Золотая Серия. Книга Ольги Борисовой " На кончике пера"
- Подробности
- Категория: Издать книгу Золотой Серии
- Дата публикации
- Автор: Kefeli
- Просмотров: 1663
ISBN 978-617-7494-09-5
На кончике пера. Сборник стихотворений, переводов и рассказов /О. Борисова. Киев: Золотая серия «Писатель в интернет - пространстве», 2016 - 152 с.
«На кончике пера» - это новая книга поэтессы и переводчицы Ольги Борисовой. Произведения, вошедшие в неё, посвящены осмыслению жизни во времени, духовным поискам человека и размышлениям о его назначении. Поэзия О.Борисовой пробуждает чувство добра, стремление к любви и миру.
В сборник включены рассказы и переводы с европейских языков.
Живительная сила истоков
Сегодня мы представляем Вам новую книгу издательства «Писатель в интернет-пространстве», вышедшую в «Золотой Серии» - книгу российской поэтессы, прозаика и переводчика Ольги Борисовой.
Знакомясь с книгой, мы в первую очередь рассматриваем ее об-ложку, хотя встречать писателей принято «не по одежке», Но все же - то, во что она «упакована» – это как визитная карточка автора.
Книга Ольги Борисовой – одна из самых красивых книг, вы-шедших за полтора года в нашем издательстве. Когда мы пред-ложили Ольге несколько вариантов дизайна, подходящих к на-званию книги «На кончике пера», она выбрала именно этот, который и мне понравился больше всего.
Так родилась эта книга – утонченная, благородная, не только по внешнему виду, но и по внутреннему содержанию.
Ольга Борисова – не случайный человек в нашем проекте и издательстве.
Знакомство с ней состоялось уже давно, на фестивале «Славянские Традиции» в Крыму, где прекрасными звездными вечерами мы читали стихи прямо под открытым небом. Пели цикады, мотыльки слетались на свет нашего поэтического семинара, гроздья винограда и яркие крымские цветы создавали неповторимую атмосферу фестивального общения.
Именно в этом оазисе творческого сотрудничества и раскрылась, как поэт и человек, Ольга Борисова - неординарная лич-ность, одна из тех, на чьих плечах сегодня держится современная российская литература. Общественный деятель, выпол-няющий огромную работу в своем регионе, она издает замечательный альманах «Параллели» и руководит Самарской региональной организацией РСПЛ.
Ольга Борисова одна из тех «столпов», на которых держится сегодня классическая российская поэзия, ее традиции, ее история и самобытность.
К сожалению, современная литература сплошь и рядом «захламлена» произведениями, где все поставлено с головы на но-ги, вывернуто наизнанку, битком набито неестественными вымышленными образами. Абсолютно чуждая нам литература заполонила прилавки книжных магазинов, затопила сборники и альманахи, а уж в интернете от нее просто нет спасу.
Она нам также чужда, как картины Гойи или Сальвадора Дали рядом с нашим Репиным, Айвазовским и Суриковым…
Ольга Борисова – одна из тех, кто поддерживает и возрождает настоящую классическую русскую поэзию. Мир ее стихов – прозрачен и чист, реалистичность соседствует со сказочным ми-ром, в котором живут наши былинные и сказочные персонажи:
А по замку бродят волки,
Стерегут входную дверь.
И у девичьей светелки -
На цепи свирепый зверь...
Что же, ты, смыкаешь глазки?
Промурлычь мне, мудрый кот,
Продолженье этой сказки,
Что и где произойдет…
…Кот-баюн мурлычет тихо.
Бьют часы двенадцать раз.
В сказке принц сразился с лихом...
Засыпаю... свет пога-с-с…
Фантастический и колдовской мир в стихах Ольги Борисовой неизменно связан с родными корнями, верой, наследием славных предков:
В далекой лесной глухомани,
Холодной и вьюжной зимой,
Избушка загадкою манит -
С навитой на крыше чалмой.
Не видно к ней тропочки узкой,
Ни вьются над нею дымы…
Крестясь, троекратно по-русски,
Прошли стороной её мы…
Даже сама природа в ее поэзии наделена образами, свойственными классической русской литературе:
Птицы ль качают упругие ветви,
Ветер скользит по ветлам?
Стонет ли кто? Или в домике ветхом
Мыши пищат по углам?
Нет! Это осень бредет по округе,
В тощей котомке – дожди.
Скука с печалью – две верных подруги,
Тенью снуют позади.
Осень-скиталица сыплет листвою,
Стелет лиловую мглу.
Желтые, алые – над головою,
Рыжий - прилипший к стеклу…
Но приверженность и любовь к родной литературе, не мешают Ольге Борисовой снова и снова обращаться к болгарской, сербской и другим национальным литературам, где она уже ярко заявила о себе, как о переводчике. Недаром этот поэтический сборник открывают замечательные стихотворения друзей Ольги Борисовой из разных стран, посвященные поэтессе.
Творческие сотрудничество зачастую перерастает в дружбу между Ольгой и ее зарубежными коллегами, они общаются на литературных фестивалях, приезжают друг к другу в гости, что очень обогащает знаниями о культурном наследии других народов. Этот культурный взаимообмен – еще одна яркая черта к портрету писателя Ольги Борисовой.
В сборнике «На кончике пера» широко представлены ее поэти-ческие переводы, она неоднократно номинировалась и побеждала в конкурсах переводов с французского и болгарского языков.
Нельзя обойти вниманием и прозу Ольги Борисовой, которая, как и большинство поэтов, работает в жанре малой формы.
Рассказы и сказки автора, некоторые из которых представлены в этом многогранном сборнике, завораживают образностью и той прозрачностью, которая свойственна стилю Ольги Борисовой во всех ее жанрах.
Ощущается, что удовольствие от этой прозы получает прежде всего сам автор, о чем Ольга Борисова рассказывала и мне.
Писать сказки – это огромная радость для нее, поскольку само погружение в сказочный мир околдовывает и дарит неповторимые эмоции каждому художнику.
Остается бесконечно удивляться – как все это умудряется со-вмещать в своей жизни Ольга Борисова, мать семейства и общественный деятель? Откуда она черпает силы для реализации своих грандиозных творческих задач?
Ответ может быть только один – именно истоки родной литера-туры дают ей живительную силу, которую она реализует в творчестве. Это та «живая вода», которая подпитывает и возрождает человека.
Сотрудничать с Ольгой Борисовой – огромное удовольствие. Она много лет является автором нашего сайта, а в этом году стала одним из судей в Жюри нашего международного литературного конкурса «Созвездие Духовности». Ее поддержка и по-мощь нашему проекту – бесценны.
Остается пожелать новой книге счастливого знакомства с читателем!
Наталья Вареник,
Редактор-составитель сборника,
Член Национального Союза Писателей Украины
и Союза Писателей России,
руководитель литературного объединения
«Писатель в интернет-пространстве»,
Администратор сайта www.pisateli.co.ua
Лауреат международных литературных премий,
Директор издательства «Писатель в интернет-пространстве».
Ольге Борисовой посвящаю
«Магиня» вдохновенных строчек-
Точнейших, вплоть до запятой!
Где совершенства чёткий почерк
И обнажённых чувств настой.
З.Громова
В ПОИСКАХ СЛОВА
О современной поэзии немало пишут, немало спорят, много молчат. Но чего же, всё-таки, ждут от неё? Прежде всего, кажет-ся, честного и прочувственного поэтического слова! Творческая энергия не должна уходить на обиняки и безделки, ибо налицо острейшая нужда в правде «о времени и о себе» о неповторимой человеческой жизни и общей судьбе, столь щедрой на суровые испытания и лукавые искушения. Всё громче и отчетливей голоса тех, кто ищет в поэзии нечто одухотворённое, светлое и значительное, увлекающее душу не сверху вниз, а снизу вверх. Иначе говоря, тех, кто от поэзии ждёт ПОЭЗИИ.
Лучшее в творчестве Ольги Борисовой(Гура) как раз и отвечает этому требованию. Лирика её тиха и сокровенна, как тиха и сокровенна заветная жизнь души, таящей всё: и бури, и покой, и муку, и радость. Тишина в произведениях О.Борисовой означает сосредоточенность и самообладание, отсутствие склонности к аффектации и «перегреву». Ведь о главном думают, да и говорят чаще всего, не надрывая глоток, не бия себя в грудь, не переми-гиваясь с единомышленниками, презирая при этом оппонента. Криком, эффектным броском фразы, крепким словцом можно привлечь! Но не удержать! А уж к искусству поэзии эти приёмы и совсем отношения не имеют.
Удивительная вещь: самой отчаянной риторике Лермонтова или Цветаевой веришь безоговорочно, а самым «доверительным» излияниям многих наших современников – ни на йоту.
Гул характера, судьбы, окружает и держит каждую строчку настоящего поэта. О.Борисова вновь подтверждает это. Обычные, даже примелькавшиеся слова звучат в лучших её стихотворениях первозданно, нетронуто, с новой силой:
Время выпито, словно вино,
Из бутылки с названием «Доля».
Проливалось по каплям оно.
Каждый сам выбирал себе роли…
(Пьеса жизни)
Невольно вспоминаются известные слова Виктора Гюго:
«Наука - лестница, поэзия - взмах крыльев». Пожалуй, точнее было бы сказать: поэзия и лестница, и взмах крыльев. В явлении искусства есть то, что подлежит истолкованию и то, что как чудо, толковать невозможно и ненужно. А ведь строчки О.Борисовой рождаются не благодаря «находкам» и «изобрете-ниям», а из горячего чувства, из пронзительной искренности вдохновения, которую высоко ценил А.Пушкин, из выстрадан-ного мироощущения. При всё при этом О.Борисова не самоутверждается, не вербует единоверцев, а предлагает своё как вероятность, как вариант, который - «нам не дано предугадать» - может быть, встретит благодарный отклик. И в этом – особое обаяние поэта, не желающего (тем более не жаждущего) быть или хотя бы слыть ни поводырём, ни проповедником, ни пророком. Лирика Ольги Борисовой удивительно адекватна бытию, в ней нет фальши, нет наигрыша, хотя бы и невольного. В ней всё подлинно, достоверно, не затемнено, радость – радостна, печаль – печальна, без подслащивания и прикрас. В этот художественный мир читатель входит, проникает без труда, хотя в некоторых стихотворениях выстраивается многослойные ассоциативные ряды.
Ещё одно: стихотворения поэтессы с трудом поддаются рубрикации, ибо каждое – о многом. Единство интонации не противоречит смысловому полифонизму. Отсюда – скрытый, обнаруживающий себя драматизм ряда пейзажных зарисовок, напряженно созерцательных, обманчиво статичных. Они многоголосы, полны движения, полёта, перемен. Постоянная подключён
подключённость к смятению и тревогам сущего преображает самый остуженный, утихомиренный, так сказать пейзаж, и вот уже:
…Глубокий сон… Иль это смерть?
Какие тайны прячет вечность?
Перерождений круговерть
Иль жизни новой бесконечность…
Ответь мне, мудрый старый лес,
Ты долго жил на белом свете
И видел множество чудес….
Но лес мне стоном лишь ответил…
(Раздумья)
Любой художник – это динамическое тождество: он меняется, но в нём сохраняется неизменное. Однако, у каждого – свои акценты. Они могут стоять либо на динамике, либо на тождественности, либо на изменчивом, либо на постоянном. Писателей первого типа часто называют художниками пути. А вот у других писателей всё, что находилось в свёрнутом виде, постепенно становится очевидным, открываются новые глубины, обнаруживаются новые грани.
Очевидно, что О. Борисова тяготеет к этому типу. Отсюда – обращение к переводам с болгарского, французского, английского, чешского, сербского, финского языков… И многообещающие опыты в различных модификациях повествовательной прозы, привлекающие гибкостью, подвижностью сопряжений сюжетно и описательно.
При этом не теряет значимости и определённости основная внутренняя тема и идея исканий О.Борисовой – гармония, достигаемая в результате возможного одоления трагических противоречий, и Красота мира, его благозвучие. Более конкретно – гармония природы, вечная ценность негасимого «света жизни» и Родина, как сокровенно дарованная человеку от рождения и до самой смерти, частица захватывающего удивительным много-цветьем огромного мира. И всё это включает в себя историю стран и народов, которые – память цивилизации, память культу-ры – «история души человеческой», уходящей своими корнями в бездонные глубины мифосознания. Именно в этих масштабных координатах и происходит поэтическое постижение и осмысле-ние сущего и его проклятых вопросов. Подтверждений тому достаточно. Вот лишь одно – диалог в «Киммерии» с волошинским образом «земля утерянных богов»:
…Каких богов, земля святая,
Ты на груди хранишь следы?
И кто, с небес на нас взирая,
Глядит печально с высоты?
В прогулках к морю ежедневных -
Немолчных волн я слышу стон.
И вижу лики в водах пенных,
И розы каменный бутон.
В 1989 году, у роковой черты глобальных потрясений нашей со-временной эпохи, замечательный самарский поэт Б.Соколов на-писал с горечью и проблеском надежды:
Было Слово –
Как мира основа:
От него
Начинались пути.
Где же Слово,
которые снова
мир должно
объяснить
и спасти?
По сути, поиск этого самого заветного Слова и определяет пафос, этос и логос лучших страниц произведений О.Борисовой (в девичестве - Гура) с их живой символикой и духовной собирательностью, наводящими на мысль о новой силе правды и доброты, о мудрости и ещё – о каком-то братском, объединяющем чувстве со всеми людьми.
А в конечном счёте – о силе и несомненности Бытия…
А. Молько
Кандидат филологических наук, лауреат Губернских премий, между-народных, всероссийских и региональных конкурсов, дипломант Российского Фонда культуры, государственной стипендии Министерст-ва культуры России. Председатель Самарской городской организации РСПЛ
На Ольга Борисова с любов
Раждат се хора от Бога с таланти дарени.
На мисия свята са те посветени.
Пламти като факел духът им свободен,
те са духовни водачи, пример народен.
„Будители народни” у нас ги наричат.
В България портретите им с цвете кичат.
Пред жреците на вяра, светлина, надежда,
народът български с поклон дълбок се свежда.
Такъв поклон в Русия Олга заслужава,
защото не за почести и не за слава,
живота си на Словото е посветила –
на хората да вдъхва и кураж, и сила,
да бъде пример за достойнство, чест, любов,
да бъде съвест, светлина и страстен зов.
Целувам ти ръка , будителко народна.
Поклон за мисията твоя благородна!
Генка Богданова, България
Подруге
Посвящается О.Борисовой
Ты конечно права,
дорогая до боли подруга,
Говоря о полётах
своих под высокой луной.
Где с безбрежных высот,
опираясь на знания духа,
Ты пророчишь о вечном,
себя представляя стрелой.
Твои силы иссякли,
а путь неоправданно долог.
Но тебя направляет,
врачуя Всевышнего длань.
Ты летишь среди звёзд,
раздвигая безмерности полог.
Ты себя сознаёшь,
ты уже заступила за грань...
Анна Микаева, Россия
Блага вест
Посвещавам на Ольга Борисова
Като птица синя, блага вест пристигна -
толкоз изненадващо дойде!
Ах, тази рускиня, Бог ли й намигна,
че с весттаси ми приши криле!
Хукнах по тревата, вдигнала ръцете –
мислено на Бог благодаря.
Късам във росата свежо полско цвете,
Оля, где си, да ти го даря?
Но, ако не мога да ти даря цвете,
то сега аз друго ще направя:
От сърце ти пращам хиляди привети,
а тази блага вест, не ще забравя!
Юлияна Великова Донева, България