Аромат и тайны Петхаина
- Подробности
- Категория: Статьи
- Дата публикации
- Автор: Kefeli
- Просмотров: 1993
Габриел Намталашвили, Заслуженный журналист Грузии - автор публикаций на темы экономики, финансов, энергетики и бизнеса, ряд из которых в разное время отмечалcя премиями международных и республиканских организаций.
Однако в настоящее время он выпустил книгу, тема которой лежит в стороне от журналистского анализа перепитий экономической жизни Грузии или рассказов сквозь призму человеческих историй о ментальных изменениях в современной системе управления. Книга эта называется «Прогулки по Петхаину» (Тбилисское издательство «Петити»).
-Что это, отход от традиционных тем?
-Нет, это не так. Просто наряду с ними меня, как журналиста, давно интересуют темы истории, старого Тбилиси, в частности, вопросы, связанные с одной из древних национальных общин города – грузинских евреев, их прошлое и сегодняшний день, отмеченные органичной включенностью в общегрузинское пространство.
-Почему Петхаин?
-У старинных названий есть свой магнетизм и редкая энергетика. Так назывался район Старого Тбилиси, в котором издавно селились и жили наряду с представителями других национальностей грузинские евреи. Мне импонирует это название «Петхаин» - веет особым укладом, традиционностью, восточной цветистостью, библейской степенностью и рассудительностью, веет вечностью.
Понимаю, что сейчас это название многими позабыто, но мне приходится иметь дело в основном с воспоминаниями и историей, судьбами людей, поэтому я решил пользоваться этим старинным топонимом – Петхаин. Естественно, я, как и было принято, распространяю это название не на локальный уголок, а на целый район Старого Тбилиси, где издавна селились и проживали грузинские евреи, да и в целом на еврейство Грузии и его историю. Топоним как образ, как символ.
Сегодня топонимы порой недобросовестно используются как орудие чуть ли не политической борьбы, ими жонглируют, чтоб доказать искусственно притянутые теории и построения..Для меня это неприемлемо. Я прибегаю к названию Петхаин, понимая, что оно в какой-то отрезок истории Тбилиси обозначало район, от которого остался лишь дым воспоминаний, наверное. Оно помогает восстановить их, сохранить в памяти, столь необходимой нам, признаемся, и для того, чтобы лучше понять сегодняшний день.
Нодар Джинджихашвили, коренной тбилисец, ставший в США известным прозаиком, говорил – «Мой Петхаин...». Это местечко, которое прошло через мою судьбу, которое формировало мое восприятие мира и отношение к нему, - так я понимаю это определение. Мне часто сегодня встречаются в Сети слова «Наш Петхаин...», словно это район, на который распространяется чье-то привилегированное право, словно его можно взять и перенести куда-то, чуть ли не за пределы Грузии. Принадлежат они, как правило, ныне зарубежным авторам. Нет, конечно, это кусочек дорогого нашему сердцу Тбилиси, всей Грузии. И он близок нам прежде всего как духовный и физический символ, рассматриваемый исключительно в контексте истории и современности столицы Грузии, без сомнительных намеков на его чью-то особую принадлежность.
Думаю, подобное мироощущение было всегда характерно для петхаинцев, в том числе и еврейской части населения этого колоритного тбилисского уголка. Ее представители, как и вся еврейская община страны, исторически ощущали себя cоставной частью, самобытной и уникальной, всего политического, экономического и культурного пространства Грузии. Они вслед за блистательным Иосифом Гришашвили могли повторить: «Я Тбилиси люблю, семицветную радугу, трепетное сердце Грузии».
-Итак, история в контексте Петхаина...
-Приведу один пример. Мне приходилось писать, что в материалах Каирской генизы, относящихся к ХI веку, сохранилось несколько упоминаний о евреях Грузии, которые до последнего времени не были включены в широкий общественный и научный оборот в Грузии и, естественно, не комментировались грузинскими учеными. Мне удалось их разыскать.
Но, прежде, что это, Каирская гениза? Надо сказать, что гениза означает на иврите - укрытие, тайник, она, по традиции, непременная составная часть синагог. Так вот, в генизе древней синагоги Бен Эзра города Фустат - Миср, столицы средневекового Египта, ныне пригороде Каира, в течение сотен лет накапливались старинные рукописи и книги - тысячи манускриптов на пергаменте и бумаге, относящихся к огромному историческому периоду с IX по XIX век. Гениза была раскрыта в 1896 г. Адреса эпистолярных материалов генизы охватывают многие страны: Египет, Палестину, Ливан, Сирию, Тунис, Индию, Уйгурский каганат, Киевскую Русь, Хазарию, Италию, Испанию и другие.
Меня заинтересовало, упоминаются ли в материалах Генизы евреи из Грузии? Опираясь на помощь израильских исследователей, мне удалось открыть эти свидетельства для нашей общественности. Они приведены, наряду с другими материалами, в фундаментальном пятитомном труде "Средиземноморское сообщество" большого ученого Шломо-Дов Гойтейна, который провел за изучением документов Генизы полвека. Благодаря ему мы получили документальное подтверждение участия евреев Грузии в повседневной религиозной, интеллектуальной и социальной жизни средневекового еврейства Средиземноморского сообщества. Можно считать, что Каирская Гениза стала новым историческим источником, позволяющим воссоздать отдельные фрагменты истории евреев Грузии. Рассказу об этом посвяшена одна из глав книги – «Красильщик из Тифлиса».
-Так что, журналист встал на тропу историка?
-Лишь отчасти. Неизвестные или позабытые свидетельства позволяют в данном случае создавать не исторические исследования, а чисто журналистские «конструкции», в которых присутствие артефактов прошлого органично дополняется личностными оценками и воспоминаниями. В 1896 г. Дмитрий Ермаков, непревзойденный фотолетописец Старого Тбилиси, выпустил «Каталог фотографических видов и типов Кавказа, Персии, Европейской и Азиатской Турции», дополнение к которому было издано в 1901 г.
Представленные в нем снимки явились настоящей антологией жизни, быта, верований и обычаев разных народов и национальностей.
В этой фотобиблиотеке, как выяснилось, есть целый раздел - «Грузинские евреи». Вот название этих снимков: Еврей-раввин из Имеретии; Еврей, продавец орехов; Еврей с орехами; Еврей из Ахалцихе . По этим выразительным снимкам можно судить о быте, одежде, среде обитания, социальном статусе евреев Грузии.
Окладистые бороды, островерхие шапки-папахи, скудный гардероб, сочетающий как грузинские, так и, кажется, турецкие элементы – все это внешние приметы. В то же время ощущается атмосфера чрезвычайной бедности, которая сопутствовала их жизни. Быт неустроен: юный продавец орехов одет буквально в лохмотья. Характерна ограниченность источников пропитания – это натуральное собирательство: не случайно, вероятно, что герои двух снимков, старый и молодой еврей торгуют орехами – это то, что можно было собрать в лесу, поблизости от жилья. Поражают глаза – печальные, даже горестные, уставшие, мудрые. В них читается нелегкая судьба народа...
-Можно считать, что исследовательская журналистика - сегодняшний тренд, фокусируется не только на современных проблемах, но и обращена в прошлое?
-Да, это так. Одна из глав книги посвящена судьбе Григола Перадзе, грузинского архимандрита из кахетинского села Бакурцихе, ученого-теолога европейского масштаба, одного из образованейших людей своего времени, спасителя евреев – узников Освенцима. Дело в том.что среди более чем 23 тысяч человек, признанных согласно израильскому Закону о Памяти Катастрофы (1951г.) Праведниками мира, числится только один грузин.
Такая официальная статистика представляется крайне несправедливой с учетом того, что именно грузины исторически, порой ценой своей жизни, спасали евреев в годы самых жестоких репрессий в отношении них.Одним из них был Григол Перадзе, но он официально не признан Праведником мира.
Напомню, что 24 июня 2004 года израильский мемориальный комплекс Катастрофы - Яд Вашем посмертно удостоил Серго Метревели почетного звания Праведника народов мира. Серго Метревели – из грузинского села Уцери. В годы Второй мировой войны он работал в Кисловодске, на Северном Кавказе. В конце августа 1942-го года, когда фашисты уже входили в Кисловодск, он со своим другом Вано Гугешашвили помог группе евреев покинуть город. 16 дней Сергo Метревели, хорошо знавший с детских лет эти места, вел беженцев по тропам Кавказских гор. Пройдя около 500 км, они наконец добрались до села Уцери, где жили родители Серго Метревели....
Известны критерии, согласно которым присуждается звание Праведника мира. Их несколько - инициатива спасения принадлежит спасителю; наличие чёткой связи между действиями спасителя и фактом спасения; спаситель осознавал и подразумевал именно спасение еврея; существовала реальная опасность для спасавшего и его близких и др. Все вышеперечисленное подтверждается свидетельствами выживших или наличием подходящих документов.
Надо отдать должное одному из спасенных Серго Метревелли - Эмилю Зигелю, гвардии полковнику, академику, проживающему в Клайпеде. Память и благодарность стали для него не отвлеченными понятиями.Он в соответствии с вышеназванными критериями собрал необходимые материалы и документы, специально побывал в Израиле и, найдя поддержку в мемориальном комплексе Яд Вашем, добился присуждения звания Праведника мира Серго Метревели (посмертно).Соответствующую медаль и грамоту Эмиль Зигель лично вручил в Кисловодске сыну Серго – А.Метревели, известному кардиологу.
Занят поиском материалов, подтверждающих подвиг Григола Перадзе. Вел переписку с Яд Вашем, Освенцимом, польским священнослужителем Генриком Папроцки, автором книги о Григоле Перадзе... Получил из Освенцима копию «свидетельства о смерти» Григола Перадзе, умерщвленного в газовых печах Освенцима, - нацисты с циничной педантичностью вели делопроизводство, словно все происходило в городском загсе...Убежден, что Григол Перадзе должен быть удостоен звания Праведника мира...
- Понятно, что эти темы и истории лишь нескольких глав книги «Прогулки по Петхаину»...
- Да, это так.
Малоизвестные исторические факты, время и судьбы, знаковые лица и человеческие истории, трагические события и простые семейные радости - все это связано с одной из древнейших еврейских общин мира – грузинских евреев. Эта книга о ней.
Прошлое и сегодняшний день общины отмечены органичной включенностью в общегрузинское пространство. Поэтому эта книга и о Грузии.