Владимир Саришвили. Мир русского театра
- Подробности
- Категория: Статьи
- Дата публикации
- Автор: Kefeli
- Просмотров: 1675
К 170-летнему юбилею Тбилисского государственного академического русского драматического театра им. А.С. Грибоедова
Шлейф марафона торжеств, завершившихся 29 октября сего года, тянулся с года 2013, когда Грибоедовский театр был удостоен достославной российской премии «Звезда Театрала» в номинации «Лучший русский театр за рубежом». А уже в следующем году – новый крупный успех: Гран-При XI Международного форума искусств «Золотой витязь» - за спектакль «Холстомер. История лошади» по мотивам повести Л.Н. Толстого.
Организаторы этих грандиозных торжеств, во главе с директором театра им. А.С. Грибоедова, президентом Международного культурно-просветительского союза «Русский клуб» Николаем Свентицким, при поддержке Министерства культуры и охраны памятников Грузии, проделали титаническую работу, сплотив в ряды тбилисского юбилейного «Конгресса русских театров зарубежья» художественных руководителей, директоров и видных деятелей театров – носителей русской культуры из Австрии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Венгрии, Германии, Дании, Израиля, Казахстана, Канады, Литвы, Молдовы, России, США, Таджикистана, Туркменистана, Украины, Финляндии, Эстонии... Генеральный спонсор конгресса - банк VTB.
И каждому из прибывших на этот форум было что сказать, рассказать и предложить. Поскольку в Тбилиси собрались фигуры, действительно влиятельные в мире искусства, а некоторые и в других, обладающих более мощными рычагами воздействия сферах.
Но главные позиции теории (по Дмитрию Узнадзе) «театральной установки», стратегии и тактики на перспективу прозвучали из уст Николая Свентицкого. Они полностью соответствовали позитивным сторонам гениального открытия грузинского психолога, универсального и взятого на вооружение деятелями самых разных отраслей приложения интеллектуальных усилий. А именно: динамичность, стабильность, вариабельность, позволяющие корригировать процесс взаимоотношения организма (театра) со средой (обществом) и обеспечивать единство и целесообразность деятельности. Имеется в виду приложение этой теории к внутренней репертуарной политике, гастрольной стратегии, кадровым вопросам и т.д.
- Русский театр ни в коем случае не должен быть театром для русской диаспоры – он должен быть ориентирован на титульную нацию», – так озвучил Николай Николаевич свой главный тезис. - 90% наших зрителей – этнические грузины, и мы очень этому рады, потому что и в горе, и в радости, наш театр стоял и всегда будет стоять рядом с грузинским народом. Это наше кредо, кредо нашего театра; мы никогда не отделяем себя от общего пространства Грузии, чем гордимся.
Русские репертуарные театры имеются почти на всех континентах, и сюда съезжаются гости как наземными путями, так и через моря и океаны.
Наши отношения с Союзом театральных деятелей России – особая статья. Мы получили письмо от нашего друга, председателя СТД, народного артиста РФ, человека неимоверной теплоты Александра Калягина, который в силу жесточайшего рабочего графика не смог присоединиться к торжествам грибоедовцев. Но письмо его заслуживает цитат. В своём послании Александр Александрович говорит о богатейшей истории театра, «которая хранит столько ярких и увлекательных событий, что кажется – читаешь исторический роман с его прекрасными героями, а на самом деле его герои - это реальные люди, потрясающие мастера сцены. История театра началась 20 сентября 1845 года, именно в этот день в Тифлисе впервые для зрителей распахнул свои двери русский драматический театр. И я верю, что у этой истории не будет финала, она будет продолжаться, в ней появятся новые и новые имена и новые герои...
Театр Грибоедова – это театр-дом, в который зрители приходят снова и снова, чтобы насладиться творчеством замечательных артистов, преданных своей любимой профессии, верных идеалам и традициям, заложенным ещё их великими предшественниками», - пишет любимый всеми Калягин – Бабс Баберлей – Донна Роза д’Альвадорес из культового фильма «Здравствуйте, я ваша тётя!».
Отдельная благодарность от Николая Свентицкого прозвучала в адрес принявших участие в юбилейных мероприятиях московских Вахтанговского театра и Щукинского училища. «Поклон ректору театрального училища им. Б.В. Щукина Евгению Князеву. Благодаря помощи «щукинцев» - москвичи не поскупились и обеспечили приезд специалистов - летом в течение 10 дней лучшие профессора-преподаватели занимались с восемью нашими лучшими студентами в рамках летней школы на грузинском Черноморском побережье. Если это станет традицией, мы будем безмерно благодарны.
Это был Поступок со стороны знатного московского театрального вуза. Мы надеемся, что эти творческие контакты продолжатся, потому что одна из основных проблем нашей театральной жизни, которая будет обсуждаться и на конференциях, и на круглых столах – это проблема профессионального обучения. Особенно остро стоит вопрос грамотной сценической речи, мы нуждаемся в приглашённых специалистах, потому что своих в Грузии практически не осталось».
Вслед за тем Николай Свентицкий передал слово Александру Григоряну, художественному руководителю и главному режиссёру Ереванского государственного русского драматического театра им. К.С. Станиславского. Александр Самсонович с удовлетворением отметил, что руководимый им театр – один из самых богатых в смысле традиций и гастрольных выступлений, в частности, по России (от Южно-Сахалинска – до Архангельска). «И это благодаря дружеской руке, протянутой нашему русскому театру с небольшим армянским акцентом российскими театральными деятелями», - отметил гость из Еревана.
В благодарность за приезд и творческую поддержку Николай Свентицкий подарил руководителю Русского драматического театра Литвы Йонасу Вайткусу иллюстрированный фолиант, посвящённый 170-летнему юбилею Грибоедовского театра. В качестве ответного жеста литовский режиссёр передал в дар грибоедовцам двухтомник, посвящённый 100-летию Русского драматического театра Литвы.
Создан Центр поддержки русского театра за рубежом, дабы феномен этот оправдывал своё предназначение. Ведь русский театр за рубежом – это не просто театр, это – театр добра, театр высокой духовной миссии.
А теперь последуем хронологии событий, иначе трудно удержать нить повествования о столь богатой на события и содержательные встречи театральной неделе.
Первое же программное мероприятие – встреча с поэтом, эссеистом, философом, автором многих сборников и двух романов в стихах, заведующей литературной частью нового лондонского русского театра «Russian Space Theatre» Лидией Николаевной Григорьевой, задала соответствующую славной юбилейной дате яркую, глубокую тональность, отличаясь, впрочем, полифоническим содержанием.
Встреча прошла в Доме писателей Грузии, а принимающей стороной выступил Общенациональный Союз писателей Грузии, от имени которого многоодарённую Лидию Николаевну приветствовал автор этих строк, руководитель международного отдела СП Грузии, и член СП Грузии, поэт и журналист Владимир Головин, который выступил ведущим этой встречи.
Прозвучали не только замечательные стихи русской лондонской гостьи Грузии, но и переводы их на грузинский язык. Особенно впечатлил почтенное собрание художественно-документальный фильм «Иерусалим сада моего», созданный в новом, открытом самой Лидией Григорьевой жанре «фотопоэзия» - о «ликах» и обличьях маков из сада Лидии Николаевны – нерукотворных скульптурах из стеблей и лепестков.
А вечером первого дня фестиваля зрителей Малого зала Грибоедовского театра ждала долгожданная встреча с любимцем тбилисских театралов «со стажем», народным артистом Грузии Борисом Михайловичем Казинцом. Окончив ГИТИС и проработав в молодые годы в различных российских театрах, Борис Казинец десятилетия посвятил работе в тбилисском Грибоедовском, и вспоминает это время как лучшие годы своей жизни. Не случайно и 80-летие своё, и 85-летие на нынешнем юбилейном фестивале Борис Михайлович встречал в Грузии. И очень болезненно реагировал всегда на представление: «Артист Борис Казинец (США)», потому что продолжает считать себя тбилисцем, несмотря на то, что в 1991 году по семейным и жизненным обстоятельствам вынужден был эмигрировать за океан. Но и там остался верен русскому театру за рубежом – выступая в театре Александра Журбина в партнёрстве с Еленой Соловей, исколесил на собственном автомобиле всю Америку с востока на запад и обратно, подчас совершая суточные переезды со спектакля на спектакль. Основал в пригороде Вашингтона театр, ныне именуемый «Театром русской классики»...
Борис Казинец представил на родной сцене моноспектакль «В карете прошлого. Монолог актёра». А в фойе по окончании спектакля состоялась презентация книги-биографии актёра. К слову, союзом «Русский клуб» полным ходом запущен в жизнь проект биографий – расширенных очерков и монографий «Русские в Грузии». Всем гостям фестиваля были вручены уже вышедшие к юбилею Грибоедовского театра книги о великом режиссёре Георгии Товстоногове и его талантливейшем сыне Сандро Товстоногове, великом реформаторе театра Владимире Немировиче-Данченко, ярчайшем режиссёрском даровании – Леониде Варпаховском, выдающемся актёре Павле Луспекаеве и о многих других замечательных деятелях литературы, искусства и науки, так или иначе связаных с Грузией. Респект от читателей – авторам Инне Безиргановой, Нине Зардалишвили-Шадури, Леле Ачиаури, Владимиру Головину... Кроме того, к своему славному празднику грибоедовцы выпустили «вечный» юбилейный календарь, книгу об истории Грибоедовского – своего рода энциклопедию русского театра в Грузии (автор-составитель – главный редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков) и буклет «Конгресс русских театров зарубежья». «Славная охота», как сказал бы благородный вожак Акела из благородной сказки Редьярда Киплинга.
А возвращаясь к спектаклю-монологу Казинца... Сколько же интересной информации вложил в него Борис Михайлович, сколько мастерства... как динамично, как энергично, словно бы на одном дыхании (глубоко на девятом десятке лет!) был им «расписан холст» долгой и многообразной (в прямом, актёрском и переносном, житейском значении) жизни.
И всё – на фоне песен заката СССР, под которые уходила от нас и лето, и ранняя осень жизни. Теперь же у кого уже осень поздняя, а у кого и местами заморозки.
Но глядя на Бориса Казинца, нет желания думать ни о зимах, ни о старости. С каким задором рассказывает он об этапах своей непростой судьбы, перемежая их со вкусом подобранными байками из жизни знаменитых актёров... Как точно подобраны декорации, воссоздающие эпоху, какие интонационно-образные переходы - от еврейского юмора, мягко приправленного грустинкой, - до трагизма пушкинской сцены из «Бориса Годунова»....
А между этими двумя событиями – встречей с Лидией Григорьевой и спектаклем Бориса Казинца – в Тбилисском международном пресс-центре РИА Новости состоялся видеомост Москва-Тбилиси, в котором по ту сторону экрана в беседе приняли участие ректор Театрального института им. Б.В. Щукина Евгений Князев и заместитель председателя Союза театральных деятелей РФ Геннадий Смирнов, а места участников в тбилисской студии заняли уже названные Николай Свентицкий и Александр Григорян, основатель и руководитель Театральной компании STEPS (Нью-Йорк) Вячеслав Степнов, а также директор и художественный руководитель Русского драматического театра им. М. Горького (Астана, Казахстан) Еркин Касенов.
Общение участников видеомоста не ограничилось праздничными салютами и восхвалениями. Были подведены некоторые итоги, прозвучали и конкретные предложения. Так, Николай Свентицкий заострил внимание на том отрадном обстоятельстве, что все эти 170 лет русский театр в Грузии был не отдельным организмом, а единым гармоничным целым со всей грузинской культурой, пользовался зрительской любовью и уважением со стороны государственных институтов.
Видеоприветы уже набили оскомину благодаря неутомимому Якубовичу.
Но видеобукеты – это что-то новое. С таким праздничным произведением искусства икебаны на экране появился Евгений Князев, выразивший уверенность, что Грибоедовский театр будет и впредь оставаться оплотом русской культуры в Грузии.
Геннадий Смирнов отметил, что планетарная общность русских театров в том, что повсюду они несут мир и свет высокой духовности.
«Никакие силы не разрушат островки русской культуры в наших странах», - таков был пафос выступления Александра Григоряна.
А Еркин Касенов, гостеприимный хозяин, тепло принимавший в Астане грибоедовцев, высказал убеждение, что связь между русскими театрами не только не потеряется, но и будет крепнуть.
- Достигнуты конкретные договорённости, о которых не хотелось бы распространяться до их реализации, - сказал нам Еркин Касенов по окончании видеомоста. – Но то, что этот юбилей – не просто парадное мероприятие, а наполненное деловым содержанием и перспективами творческого обмена – уже очевидно.
Особой теплотой отличалось слово бывшего «грибоедовца», ныне основателя и руководителя Театральной компании STEPS в Нью-Йорке Вячеслава Степнова.
«Реально чувствую проявления помощи русским театрам, вновь приехав в Тбилиси, на этот юбилей, в театр, где проработал немало сезонов с замечательным коллективом единомышленников, многое мне открывших и в творческом, и в житейском мировоззрении.
При этом Вячеслав Степнов заметил, что было бы хорошо, если Россия поддержала не только русские театра ближнего зарубежья, но и дальнего, потому что и вдали от России есть подвижники, не дающие смолкнуть русскому слову, сохраняющие русское культурное влияние.
Автору фестивального обзора удалось побывать на двух поистине драгоценных с познавательной точки зрения собраниях – конференции «Русский театр за рубежом. Проблемы и перспективы». И Круглом столе «Русские театры зарубежья. Вчера, сегодня, завтра». Говорю «удалось», потому что мероприятий было много, а автор обзора – один. И всё же самое интересное было поймано в «словесный объектив».
Вот какой спектр мнений (откровений) прозвучал на конференции:
«Став недавно руководителем Русского драматического театра Литвы, я повёл линию отказа от дешёвых комедий, т.е., по моей классификации, низшего уровня театрального искусства, спекаклей, потакающих дурному вкусу неискушённого зрителя. Есть второй уровень – любители театра, наслаждающиеся подлинным сценическим мастерством профессионалов, но не обладающие достаточными познаниями и возможностями для аналитики и умозаключений. Я ориентировал коллектив на третий уровень – интеллектуального зрителя, можно сказать, театрала-профессионала», - заявил руководитель названного театра Йонас Вайткус, прилетевший из Вильнюса.
Литовский режиссёр сказал, что для привлечения зрителя, особенно школьников, в театре ставятся сказки как на русском, так и на литовском языках.
Этот тактический приём вызвал резкое возражение у ряда участников конференции, заявивших, что русский театр, представляющий спектакль на языках стран, где он ведёт свою деятельность, совершает медленное самоубийство – в чём же тогда его особенность? Он просто станет одним из национальных театров.
На что гостья из Дании Татьяна Дербенёва сообщила, что основанный и руководимый ею копенгагенский Театр «Диалог» успешно играет спектакли и на датском языке, «иначе о нас никто не узнает».
Словом, мнения здесь разделились. Так же, как и в вопросах совместимости/несовместимости политики и театрального искусства. «Инфантильная позиция, беспомощный лепет «мы вне политики» приносит только вред», считает часть участников коференции. Они убеждены, что необходимо искать гармонию между политикой и искусством. Кому как, а если мне предложат выбрать один билет – или на спектакль по пьесе Лопе де Вега – «Фуэнте овехуна» («Овечий источник») или его же «Собаку на сене», я без раздумий выберу второй вариант. Впрочем, вкусы разные бывают.
- Сейчас стоит вопрос выживания академического театра как феномена – он не может существовать без государственного финансирования. Но частные театры, которые сами зарабатывают и не являются статичными, не владеют постоянным помещением, не содержат постоянную труппу – сейчас преобладают количественно.
- Но вот мы возили в Лондон «Каменного гостя» Леси Украинки, - рассказал киевский режиссёр, директор-распорядитель Национального академического театра русской драмы им. Леси Украинки, Кирилл Кашликов, - и мы убедились, насколько важен и нужен академический, психологический театр.
Мы убедились в необходимости статусного театра и по реакции зрительного зала, и по рецензиям театральных критиков.
При этом мы не чураемся ставить и простой позитив – почему бы не дать зрителю расслабиться, просто посмеяться.
Эта точка зрения вступила в противоречие с «пирамидальной» теорией Йонаса Вайткуса, говорившего о трёх уровнях зрительской подготовки и предпочтении высшему, интеллектуальному. Но никаких острых дискуссий не последовало – как говорится, «пусть расцветает сто цветов», тем интереснее жить.
- Сейчас многие силы ополчились на репертуарный театр. Есть тенденция расшатать сами его основы, нам как мантру повторяют, что надо брать пример с Европы. А как нам брать с неё пример, когда в нашей труппе 100 штатных сотрудников. Да, есть малоодарённые, есть балласт, но зато мы можем позволить себе серьёзный репетиционный период, а не выходить на премьеру, подготовив спектакль за 4-8 недель. Наши артисты – глубокого психологического переживания, а передвижные театры всё-таки подходят к постановкам поверхностно, иначе в такие корткие сроки не уложиться.
Кроме того, у нас театр замкнутого цикла – мы всё делаем сами, и это замечательно. Непонятно, зачем менять налаженную, работающую и востребованную систему без всяких объективных предпосылок?
Да, времена изменились, необходимо корригировать свою деятельность в соответствии с историческим контекстом, но это не значит, что надо вышибать фундамент, складывавшийся и крепнувший десятилетиями, - таким пассажем заключил своё выступление посланец театрального мира Украины.
Руководители русских театров за пределами России с особым интересом выслушали выступление заместителя председателя СТД РФ Дмитрия Мозгового, который не обрадовал известием о сокращении финансирования, в связи с общим ухудшением экономической ситуации в России.
«У нас 77 дотационных регионов только в РФ, и они – наш приоритет, поскольку эти русские театры находятся на территории России, - сказал Дмитрий Мозговой. – А что касается русских театров за пределами нашей страны, мы в настоящее время не имеем возможности поддерживать масштабные проекты. Но сохранились резервы для финансирования узкоспециализированных программ – направления в страны ближнего зарубежья специалистов по обучению той же сценической речи, пластике и т.д. Но всё это – бессистемно, по мере возникающей необходимости, и наша задача вписать эти выездные мастер классы в систему.
Наш председатель СТД Александр Калягин встречался с Президентом Владимиром Путиным, и тот обещал поддержать русские театры за рубежом, выделить для этого финансы. Но когда нет денег, даже резолюция Путина может «застрять» в министерстве финансов, где нам скажут, что очень уважают Владимира Владимировича и его распоряжение, но денег-то нет.
Тезис Дмитрия Мозгового о направлении на места российских режиссёров для постановок репертуарных спектаклей мало у кого вызвал радостный отклик. Общее (за возможными единичными исключениями) мнение выразил Николай Свентицкий. Чётко обозначив позицию: «У нас на местах работают великолепные режиссёры, театральные деятели всех направлений. Не надо формировать группы миссионеров и направлять их «на помощь», выделите эти финансы на местах, поймите, мы живы, мы сами скажем, в ком нуждаемся, только бы Россия повернулась к нам передом», - не погнушался рулевой Грибоедовского и таким фольклорным девизом.
Николай Свентицкий в то же время ещё раз подчеркнул важность делегирования российских специалистов на мастер-классы в Грузию и поблагодарил Дмитрия Мозгового за его вклад в реализацию этого проекта на посту арт-директора международной летней театральной школы СТД РФ.
Участники конференции и Круглого стола ознакомились с перспективами участия (в частности, грибоедовцев») с уже освоенным фестивальным пространством «Золотой маски» (из уст того же Дмитрия Мозгового) и планами фестивального центра «Балтийский дом» с его двумя фестивалями – одноимённым осенне-зимним и апрельским, именуемым «Встречи в России» - обо всём этом рассказала куратор упомянутых форумов Мария Юрьева.
- Замечательной особенностью наших фестивалей являются совместные спектакли, или композиции, эскизы, которые готовят прямо в рамках фестивалей прибывающие к нам актёры из русских театров зарубежья. В этом году к нам приедут грузинские и эстонские артисты, интересно понаблюдать за сценическим слиянием их эмоций, - заметила театральный деятель из Санкт-Петербурга.
Все выступавшие умели заинтересовать коллег и собравшихся в Малом зале Грибоедовского театралов. Так, председатель СТД Таджикистана Сухроб Мирзоев поведал, что русский театр в его стране пользуется государственной поддержкой, и отношение к нему отличается особой заботой, и даже трудности бюджета не становятся помехой, когда речь идёт о его финансировании и отправке молодых актёров и театральных деятелей на учёбу за рубеж, поскольку Таджикистан не располагает соответствующими педагогическими кадрами.
«Со зрителем у нас нет проблем. Наполняемость высока, причём, как и в Грузии, 90% зрителей наших театров – представители титульной нации», - сказал Сухроб Мирзоев.
И вот объявлен перерыв, который запомнится автору этих строк тёплой беседой с практически недоступным культовым актёром времён, когда страна у нас была общей, Олегом Валериановичем Басилашвили.
Басилашвили не только по слухам недоступен для прессы, он на моих глазах лёгким движением руки отказал нескольким телеканалам в интервью. Но случилось так, что он оказался рядом со мной и с бутылкой «Боржома», которую я помог открыть, «нолил» и попутно спросил: «Как помидорчики?». Я знал по одной из телепередач, что огородничество, дачное хозяйство – слабость Олега Басилашвили, и похоже попал в нужную тональность.
- Помидорчики?! – уродились.
- Я после вашей телепередачи вдохновился и даже перекопал свой заброшенный участок в Окрокана, под фуникулёром. Посадил что-то. Одобряете?
- Одобряю.
- А что больше всего из фруктов-овощей вам по душе разводить?
- 15 яблонь у меня, три груши, вишнёвые деревья есть. В этом году несколько яблонь сломалось под тяжестью плодов. Такие вот уродились. Домкратом пришлось поднимать.
У нас там климат – не чета вашему. У вас лучше получится, у нас всё-таки север, а тут такая земля...
И тут из ранга благополучно приземлившегося вип-пассажира Олег Валерьянович переходит в ранг участника очередного, одного из самых содержательных и дорогих сердцу истинных поклонников театрального искусства мероприятия, а именно: Круглого стола под названием «Георгий Товстоногов. Вспоминаем мастера». Эта встреча с грузинскими коллегами, гостями фестиваля и зрителями также прошла в Малом зале театра. Модератором Круглого стола, посвящённого столетию Г.А. Товстоногова выступила Ирина Шимбаревич, заместитель художественного руководителя Санкт-Петербургского БДТ им. Г. Товстоногова, в прошлом – помощница и соратница великого режиссёра; воспоминаниями о Мастере делились народный артист СССР Олег Басилашвили, выдающийся театральный режиссёр Темур Чхеидзе и его коллега Сандро Мревлишвили.
Пересказать весь калейдоскоп воспоминаний в одном обзоре невозможно – требуется отдельная журнальная площадь. Но несколько «блёсток» запомнилось. Так, Товстоногов говорил о постмодернизме, что если это талантливо – то хорошо, а если нет, то это – прибежище бездарей.
- Нам пора вдуматься в непреложные законы театра, которым был верен Товстоногов, - задала тон юбилейному вечеру Ирина Шимбаревич.
- Товстоногов ставил жизнь человеческого духа! А не собирал зрителей разгадывать ребусы и кроссворды, - так сформулировал суть творчества мастера Олег Басилашвили.
Сандро Мревлишвили вспомнил эпопею с открытием по его инициативе Молодёжного театра, и как болел за это начинание Георгий Товстоногов, поддерживал его письмами, и в конце концов бюрократы были побеждены.
- Я присутствовал, когда Георгию Александровичу жаловались на непреодолимые препятствия, а он отрезал: «Мревлишвили открыл театр? Хотите – добьётесь!».
«Театр Товстоногова – это прочно выстроенная структура, где всё работает на спектакль, но тихо, неприметно. И эту заряжённость можно было ощущать кожей.
Я видел немало талантливых спектаклей, но такого мощно выстроенного здания, как постановки Товстоногова не видел и вряд ли увижу. На его репетициях Басилашвили, Фрейндлих, Лавров, уже тогда – «зубры» сцены – слушали Мастера как наивные первокурсники, и было что слушать!» - вспоминает Темур Чхеидзе.
«Мы всегда возражали, когда заводили речь о том, сколько у нас звёзд, и каких! В нашем театре не было звёзд, мы всегда считали себя ансамблевым театром, и это – тоже по завету Георгия Алексаендровича. Мы уверены, что помыслы Товстоногова перебраться в Москву, где, как ему казалось, возможности его раскроются полнее, были ошибочны. И отрадно, что этого не случилось. Георгий Александрович – из нашей, питерской интеллектуальной среды, из питерской полифонии, он из культурной , а не купеческо-чиновничьей столицы России.
О нём нередко говорили как о театральном Сталине, но то была добрая диктатура, диктатура на пользу делу.
Ну, и как же обойтись без юмора, ведь с Георгием Товстоноговым связано столько забавных историй! В заключение встречи её участники вспомнили, как друживший с Товстоноговым выдающийся британский режиссёр Питер Брук прислал в гости своего брата – главного психиатра Лондона. И как Георгий Александрович впал в шоковое состояние, узнав, что тот не читал чеховского «Дядю Ваню». Сколько его ни заверяли, что для психиатра это не обязательно, Товстоногов так и не смирился с этой бедой.
В другой раз он распорядился закрыть театральный буфет, где актёры увлеклись коньяком. «Но это же ручеёк, соединяющий нашу труппу в общении», - пытались его разжалобить.
«Ручеёк давно превратился в полноводную реку!» - неумолимо отрезал Великий и Ужасный.
«Я несъедобен», - предупреждал он, вступая в противодействие с советской цензурой.
Сразу по окончании вечера воспоминаний, в самый дождь, участники фестиваля отправились на улицу, носящую имя прославленного режиссёра, чтобы возложить цветы к мемориальной доске у подъезда, где жил мастер, отдавший нашим театрам, ТЮЗУ и Грибоедовскому, молодые годы своей жизни – с 1931 по 1946.
Георгий Товстоногов родился в Тбилиси, в 1931 году начал работать артистом и ассистентом режиссера в местном Русском ТЮЗе, где поставил спектакли «Предложение» А. Чехова, «Женитьба» Н. Гоголя, «Музыкантская команда» Л. Любашевского, «Голубое и розовое» Александры Бруштейн, «Троянский конь» Фридриха Вольфа...
После окончания ГИТИСа в 1938 году был режиссером Тбилисского русского драматического театра имени А. С. Грибоедова. Дебютировал постановкой «Дети Ванюшина» С. Найденова, наибольший резонанс среди других его спектаклей имели«Кремлевские куранты» Н. Погодина, «Парень из нашего города» К. Симонова, «Школа злословия» Р. Шеридана, «Ленушка» Л. Леонова, «Лисички» Л. Хеллман. В Тбилиси Георгий Александрович 7 лет преподавал в Театральном институте имени Шота Руставели, получил звания народного артиста и заслуженного деятеля искусств Грузии, был избран почетным гражданином грузинской столицы. Его имя носит одна из тбилисских улиц. Его сын Александр, также родившийся в Тбилиси, в 1974–79 годах был главным режиссёром Тбилисского русского драматического театра имени А. С. Грибоедова.
В рамках юбилейного конгресса в Большом фойе Грибоедовского театра состоялось также открытие мемориальных досок блистательных режиссёров, деятельность которых была связана с театром-юбиляром, - Гиги Лордкипанидзе и Леонида Варпаховского.
Народный артист СССР Гиги Лордкипанидзе в 1963-1964 и 1971-1973 годах был главным режиссёром и художественным руководителем Грибоедовского театра. Самыми яркими его творческими удачами здесь стали спектакли «Человек со звезды» В. Ветлингера, «Один без ангелов» Л. Жуховицкого, «Не тревожься, мама!» Н. Думбадзе, «Этот милый старый дом» А. Арбузова, «Доходное место» А. Островского.
Народный артист России Леонид Варпаховский работал в Грибоедовском театре в 1953–1955 годах, поставил чеховскую «Чайку», пьесу Ц. Солодаря «В сиреневом саду», а главное, осуществил свою мечту – постановку булгаковских «Дней Турбиных».
Сразу по окончании конгресса в Тбилиси увековечили память о народной артистке СССР Наталье Бурмистровой. На доме № 12 по улице Леонидзе, в котором она жила, в торжественной обстановке открыта мемориальная доска. Наталья Михайловна, в пятилетнем возрасте сыгравшая свою первую роль в родной Беларуси, участница Великой Отечественной войны, более 60 лет прожила в Грузии. С 1948 года до начала 2000-х была ведущей актрисой театра им. А. С. Грибоедова, на сцене которого сыграла около 200 главных ролей. Удостоена звания «Почетный гражданин Тбилиси».
Скончалась Н. Бурмистрова в 2008 году.
На открытии мемориальной доски присутствовали представители руководства тбилисского Сакребуло (городского собрания), театральной общественности столицы Грузии, коллективов Грибоедовского театра и Международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб».
Доску открыли Автандил Варсимашвили и председатель тбилисского городского совета (сакребуло) Георгий Алибегашвили.
- Это единственная народная артистка СССР, всю жизнь прожившая в коммунальной квартире. И не потому, что ей не предлагали просторную квартиру. Предлагали, и у Круглого сада в Ваке, престижнейшее место, и даже как-то раз сострили: «Хотите, снесём памятник Ленину и поставим Вам там дом. Нет, ей было уютно здесь, в старом тбилисском дворике, среди старых добрых соседей», - сказал на открытии мемориальной доски Николай Свентицкий.
Ещё одна интересная дискуссия состоялась на третий день, по сути, это было продолжение обсуждения накануне затронутой проблематики конференции «Русский театр за рубежом. Проблемы и перспективы».
На сей раз основной тематический акцент двух Круглых столов был направлен на взаимоотношения театра и СМИ, а также проблемы фестивального движения. Первый Круглый стол вёл главный редактор журнала «Театрал» Валерий Яков.
Здесь стержневой стала мысль о пересохшем источнике жанра театральной критики. В обмене мнениями приняли участие профессиональные представители жанра: Ирина Мягкова, Лана Гарон, Вера Церетели, Лела Ачиаури, Тамара Бокучава. В своём выступлении, посвящённом 10-летию возглавляемого им издания, главный редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков предложил печатную площадь для обзорно-критических статей из жизни русских театров за рубежом.
А Николай Свентицкий внёс предложение об издании ежеквартального приложения «Русский театр за рубежом» к одному из российских журналов.
Вера Церетели с ностальгией вспоминала времена, когда Гига Лордкипанидзе собирал журналистов, работавших в сфере культуры обсуждать каждую премьеру, а в газетах под театральные рецензии отводились специальные площади.
В наше время, если даже появляются критические статьи, качество их страдает из-за резко ускорившегося темпа жизни. Раздумывать рецензенту некогда – он должен «успеть в номер».
Другая проблема: профессия как таковая уходит. Критик превращается в обслуживающий персонал.
«Пишущие о театре не владеют сценическим языком, не умеют читать пьесы, потому что пьесы читают не как романы – там есть своя специфика. В результате мы оставим потомкам одну шелуху от событий современной театральной эпохи, поверхностное перечисление сценических эпизодов, пересказ спектаклей, а не вдумчивый их анализ. Вдобавок ко всем прелестям репертуарный театр у критиков ныне не в чести, они его называют «отстоем».
- Дошло до того, что иногда спрашивают: «А зачем писать о режиссёре, он ведь не появляется на сцене? – вставила реплику театровед Ольга Андрейкина. – И подчас театральную рецензию по стилю изложения не отличишь от криминальной хроники. А ведь рецензия – не репортаж...
Отдельно следует сказать о начинании продюсера проекта «Сцена без границ» («Радио России») Марины Багдасарян, с командой единомышленников работающей над записью всех спектаклей русских театров ближнего зарубежья.
Второй Круглый стол прошёл под руководством генерального директора Федерального центра поддержки гастрольной деятельности при Министерстве культуры РФ Антона Прохорова. Он отметил, что русским театрам зарубежья не следует чураться гастролей по российской глубинке, поскольку в провинции часто сценические площадки оборудованы и оснащены лучше, чем в крупных городах.
В рамках конгресса состоялось и два театральных представления – «Холстомер. История лошади» по мотивам повести Л.Н. Толстого в постановке Автандила Варсимашвили, лауреата Государственной премии Грузии, премии им. Котэ Марджанишвили и Гран-при XI Международного театрального форума «Золотой витязь».
И его же – «Ревизор» по Н.В. Гоголю, спектакль противоречивый, но глубокий и интересный своими символами, как и всё творчество Варсимашвили.
Я давно заметил, что, идя на спектакли в постановке Автандила Варсимашвили, не следует надеяться увидеть на сцене пьесу старинных закостенелых положений, традиционные сценические маски и действие на основе триединства «место, время, события». Уж во всяком случае, Гоголя Варсимашвили в классическом ключе не поставит – тесно. Режиссёр мистифицирует, демонизирует и кинематографизирует Гоголя на театральных подмостках...
Стержнем сценического языка постановки является проецированная в пространство «Ревизора» знаменитая миргородская лужа – из этого центрального образа выплёскиваются низменные страсти персонажей, в этой «философской луже» топчутся трусливые, завистливые и двуличные хапуги, словно в ступе толча свои грехи.
Главные режиссёрские находки впечатляют – и вёдра, висящие над головами персонажей как дамокловы мечи и одновременно – кубышки прегрешений. И чемоданы, в которых, очевидно, заперты греховные деяния и помыслы в надежде утаить их от всего и всех. Но ведь тайное становится явным, и не случайно, готовясь переступить черту земной жизни, персонажи тащат с собой эти чемоданы, неотделимые от их душ и помыслов...
Центральным событием конгресса стал торжественный вечер, посвящённый 170-летию Русского театра в Грузии, предшествовала которому юбилейная выставка «Русский театр в Грузии – 170».
Экспонировались артефакты, характеризующие долгий путь, пройденный грибоедовцами – афиши, рукописи пьес, произведения изобразительного, прикладного и декоративного искусства, уникальные фотографии, костюмы, предметы реквизита, макеты декораций к спектаклям разных лет...
Прозвучал третий звонок, и зрители потянулись в зал.
Осматриваюсь по старой привычке, пока кресельные ряды занимают большей частью узнаваемые лица из числа местных и зарубежных участников программы, «вип»-зрителей, пересекающихся с заслуженными тбилисскими театралами – случайных гостей в этот вечер в Большом зале нет.
Режиссером программы выступил Автандил Варсимашвили. Открыли вечер Николай Свентицкий и министр культуры и охраны памятников Грузии Михаил Гиоргадзе.
Артисты театра разыграли театрализованные историко-познавательные сцены, из которых все, кому это ещё не было известно, узнали о становлении русского театра в Грузии, о его первых шагах при царском наместнике Михаиле Воронцове, в 1845 году.
Между тем, пришла пора и обязательной информационной программы:
Грибоедовский театр на сегодняшний день имеет серьезную репутацию в стране, обладает сильным театральным брендом и группой профессионалов. Только за последний год театр выступил в 12 странах мира.
Это старейший русский театр за пределами России и старейший профессиональный театр на Кавказе. На рубеже XIX─XX вв. на сцене театра играли М. Савина, П. Стрепетова, А. Яблочкина, В. Комиссаржевская, А. Сумбаташвили-Южин, ставили спектакли Вс. Мейерхольд и К. Марджанишвили.
Заметный след в истории Грибоедовского театра оставили Г. Товстоногов, Р. Стуруа, П. Луспекаев, П. Фоменко, А. Гомиашвили, М. Туманишвили, Г. Лордкипанидзе, В. Анджапаридзе. В настоящее время в труппе 36 артистов. В репертуаре театра — 28 спектаклей, это и мировая классика, и разнообразные постановки для детей. Репертуарная политика театра направлена на популяризацию классической русской драматургии — в театре объявлены «Сезоны русской классики».
Разумеется, не могло обойтись и без воспоминания об Александре Грибоедове, который любил Тбилиси как его патриот-старожил; который написал здесь, на нынешней улице Леселидзе, два акта, быть может, самой знаменитой в истории русской литературы пьесы; который здесь обрёл великое сокровище сердца и отсюда отправился на страшную свою погибель...
Прозвучали цитаты из высказываний о роли и деятельности русского театра в Грузии за авторством гениального режиссёра Всеволода Мейерхольда, великого знатока жизни и достопримечательностей старого Тбилиси Иосифа Гришашвили; других прославленных тбилисцев и путешественников по нашей родной стороне.
Но вернёмся к точке отсчёта.
Далее со сцены прозвучал исторический очерк о Грибоедовском. Что почётно и приятно для любого театра – Грибоедовский является устойчивым театральным брендом в мире сценического искусства. Профессиональная труппа насчитывает на сегодняшний день 36 человек. Причём востребованных актёров, не говоря уже о режиссёрах. Не случайно только за последний год грибоедовцы объездили с гастролями 12 стран.
Репертуар театра насчитывает 28 (!) спектаклей – как из сокровищницы мировой классики, так и многообразные постановки для детей. И всё-таки главный вектор репертуарной политики – это популяризация русской драматургии, не случайно очередным стратегическим ходом «кормчих» театра стало объявление «Сезонов русской классики».
Вторая часть юбилейного литературно-музыкально-театрализованного действа была посвящена приветственным речам и подаркам, калейдоскоп которых поразил зрителей разнообразием и выдумкой дарителей.
Участники и зрители получили истинное наслаждение от импровизированного «парада щедрости и фантазии», так бы я назвал этот каскад преподношений, которые от имени театрального коллектива принимали художественный руководитель Грибоедовского Автандил Варсимашвили и директор театра Николай Свентицкий. С особым волнением руководители театра зачитали поздравления от Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии II, в одном из фрагментов которого говорится: «На протяжении 170 лет этот очаг культуры всегда играл значительную роль в жизни нашей страны. Разумеется, Грибоедовский театр прежде всего способствовал и способствует популяризации русского искусства, но в то же время здесь ставятся спектакли по произведениям как зарубежных, так и грузинских авторов. А всё это в определённой мере оказывает воздействие на формирование мышления и эстетических вкусов нашей общественности».
В свою очередь, президент Грузии Георгий Маргвелашвили также обратил внимание на особую роль Грибоедовского театра в мире грузинского искусства и поблагодарил коллектив за многолетний неоценимый вклад в культуру нашей страны. «В течение многих десятилетий вы утверждаете высшие человеческие ценности, способствуете диалогу и взаимопониманию между народами».
«Грибоедовский театр был и остаётся неотъемлемой частью нашей общественной жизни. Он и сегодня с успехом продолжает свои славные традиции как в пределах Грузии, так и за рубежом», - говорится в поздравительном послании премьер-министра Ираклия Гарибашвили.
Министр культуры и охраны памятников Грузии Михаил Гиоргадзе отметил, что Грибоедовский театр является символом толерантности Грузии, мощным трендом мультикультурного пространства.
Его российский коллега Владимир Мединский адресовал грибоедовцам следующие слова: «Ваш талантливый, заслуженный коллектив – яркий символ русского театрального искусства за пределами России. Опираясь на лучшие традиции русской драматургии и актёрской школы, вы сформировали собственный неповторимый стиль, внося своим творчеством неоценимый вклад в популяризацию классического искусства и укрепление культурных связей между нашими странами».
Не остаётся в стороне Московский художественный театр им. А.П. Чехова и его руководитель Олег Табаков, роли которого разобраны на цитаты, как «Горе от ума». Вспомнив титанов театрального искусства, работавших на сцене Грибоедовского, один из «зубров» прославленного актёрского поколения прошлого века пожелал грибоедовцам «помня, любя и уважая прошлое, бережно храня традиции, не уставать искать новые пути в искусстве... быть достойными великой миссии – служить связующим звеном двух культур, двух народов»...
Галина Волчек и её «Современник» прислали грибоедовцам пожелания «быть единым целым с великолепнейшим грузинским искусством, оставаясь при этом театром русского языка и русского драматического искусства».
Ещё один выдающийся артист, художественный руководитель Малого театра Юрий Соломин в своём послании пишет: «Какое счастье, что Вы существуете, сохраняете себя, остаётесь не только старейшим, но и лучшим русским театром в зарубежье. Нам близка Ваша художественная и нравственная программа, сформулированная когда-то великим Георгием Товстоноговым, который в молодости тоже работал здесь и поставил много замечательных спектаклей: «Русский театр в Грузии всегда стоял с грузинским народом». Нам близок сам тип Вашего театра – театра человека или театра Добра, Света. Нам дорога Ваша неизменная преданность русской классике – Пушкину, Гоголю, Грибоедову, Островскому, Толстому, Чехову, Горькому – и многим другим».
А затем настал черёд поздравлений. Заготовленные сюрпризы извлекались на свет божий на глазах всей честной публики и дарились с шутками-прибаутками. Свентицкий вновь проявил административную расторопность, ответив на гастрольное приглашение директора Русского драматического театра им. А. Чехова из Молдавии Константина Харета : «Вон министр культуры в партере сидит, попроси у него денег – даст, приедем».
«Парад-алле» гостей из 25 стран мира отличался содержательной калейдоскопичностью, приправленной искромётным юмором.
«Жовто-блакитные» букеты из Киева, специально заказанная для грибоедовцев «Звезда Голливуда» из Одессы, деревянная модель Ноева ковчега ручной работы – из Армении, вестимо, да ещё с коньяками.
Не менее ценный подарок от армянских коллег получил и Автандил Варсимашвили - наручные часы известного советского и армянского актера театра и кино Фрунзика Мкртчяна.
Импровизированный этюд неподражаемой героини из «Москва слезам не верит» Ирины Муравьёвой – после главного дара – поздравительной золотой медали - извлекаемые из складок платья всё новые и новые подарки.
Песни, стихи, праздничные речи звучали в исполнении гостей из США, Канады, Великобритании, Болгарии, Казахстана, Финляндии, Австрии, Венгрии, Германии, Дании, Израиля, Литвы, Эстонии, Молдовы, Беларуси, Армении, Таджикистана, Туркменистана и Украины. Эксклюзивный подарок последовал от друзей из Азербайджана – народная артистка республики Людмила Духовная подарила Свентицкому его портрет, вышитый на азербайджанском ковре.
Знаковым явлением стал и подарок от Федерального центра поддержки гастрольной деятельности. Генеральный директор Центра Антон Прохоров передал в дар Грибоедовскому театру раритетное издание "Горя от ума" А.С.Грибоедова, увидевшее свет в начале прошлого столетия. Жандровская рукопись – знатокам о многом говорит этот «пароль».
Кроме того, на вечере искренние пожелания Грибоедовскому театру посвятили звезды российского театра Олег Басилашвили и Василий Лановой.
Олег Валерианович внёс грустинку в поток всеобщего веселья. Он предложил вспомнить в этот юбилей не только о сложившихся профессиональных театральных судьбах, но и о тех, кто стал жертвами сломленной воли, горя и отчаянья, ведь и их страдания впитали эти стены. Не выходя из тональности, Олег Басилашвили рассказал, как припарковал однажды машину рядом с бомжем, разложившим книги на продажу. «Причём подборка – явно от жены-библиотекарши: «Сельские удобрения», «Путешествие Миклухо-Маклая» - совершенно беспорядочное чтиво. Он пристал ко мне, чтобы я купил книги – я открещивался до последнего, он не отставал, наконец я сказал, что приниципиально не читаю книги. На что он заметил: «Жаль, всем хорошим в себе я обязан книгам».
Василий Лановой вышел к микрофону с портфелем, полным подарков. Портфель заваливался на бок и никак не хотел занять устойчивое положение. Тогда Василий Семёнович тоже разыграл импровизированный этюд: «Стоять!» - взялся он за дрессировку портфеля.
Портфель снова завалился. «Стоять!» - и вновь неудача. Лановой не сдался: «Лежать!» - прикрикнул он и одержал победу.
А затем, вручив дары, Василий Семёнович поделился счастьем вновь дышать воздухом Тбилиси, глотать его, вспоминая, как много здесь проказничали, как много выпивали вина в пору беспечной студенческой молодости. А также рассказал историю 30-летней давности, когда он, мастер художественной декламации, читал Пушкина. «И вдруг из глубины зала идёт к сцене дама лет 95-97, - рассказывает Василий Семёнович. – Я гадаю: «упадёт-не упадёт?». А она с улыбкой говорит мне: «Я воспитывалась на ваших фильмах!». Каюсь, тут мне изменило чувство такта. «А Иван Грозный мне привет не передавал?» - довольно резко вопросил я. Дама поджала губы и заявила: «Я всегда подозревала, что вы испытываете недостаток культуры. Точнее было бы сказать, что я поздно перевоспитывалась на ваших фильмах»...
С поздравлениями любимому театру присоединился и выдающийся грузинский актер театра и кино Кахи Кавсадзе, незабвенный Абдулла из «Белого солнца пустыни».
На прощание организаторы юбилейного вечера порадовали публику фейерверком, искрящиеся струи которого летели ввысь прямо с авансцены...
Заключительным мероприятием Конгресса стала выставка книжных даров московского Дома русского зарубежья им. А. И. Солженицына.
На выставку эту специально прилетел известный писатель, ректор Литературного института им. Горького Алексей Варламов, чтобы, в рамках празднования 170-летия Грибоедовского театра, провести встречу с читателями и лично вручить книжные сокровища, адресованные Международному культурно-просветительскому союзу «Русский клуб», который, в свою очередь, поделился полученными дарами с Тбилисским государственным университетом и Университетом театра и кино.
Миссия главного редактора журнала «Литературная учёба», доктора филологических наук, профессора МГУ, автора бурно обсуждаемых романов, в том числе имевшего громкий резонанс «Мысленного волка», лауреата премии «Антибукер»Алексея Варламова была успешно выполнена, книги доставлены не абы какие, а именно те, которых более всего не хватает нашим студентам и преподавателям театральных и гуманитарных вузов. Для русской группы будущих театральных и кино - деятелей – это книги по сценарному мастерству, режиссуре, актёрскому искусству, а также с любовью подобранные исторические, литературоведческие монографии, православная публицистика...
Все расходы по доставке, выплате таможенных пошлин, командировке специалистов во главе с Алексеем Варламовым, российская сторона взяла на себя. Чистой воды дружеский жест – как встарь бывало, как будет впредь, хочется верить, с обеих сторон.
Особенно ценен этот жест в пору чудовищной девальвации шкалы нравственных ценностей, и в эту пору просвещённая Россия открывает нам новые имена, приходит с книгами, которые не лягут мёртвым грузом; в подборке, присланной с благословения нашего друга, главы Дома русского зарубежья Виктора Александровича Москвина – также книги ярких современных авторов, романы, бурно обсуждаемые в России и на всём мировом русскоязычном пространстве, образцы обретшей в последнее время небывалую популярность документальной прозы, т.н. nonfiction.
Для гостей Конгресса была организована многообразная культурная программа:
поездка в древнюю столицу Грузии г. Мцхета с посещением Кафедрального собора Светицховели (XI в.) и монастыря Джвари (VII в., первого в Грузии памятника Всемирного наследия ЮНЕСКО).
В рамках мероприятий была также издана юбилейная книга-альбом, куда вошли очерки о великих деятелях театрального искусства, выходивших на сцену Грибоедовского театра.
По итогам конгресса была принята резолюция, текст которой прилагается в заключение нашего пространного обзора.
РЕЗОЛЮЦИЯ КОНФЕРЕНЦИИ «РУССКИЙ ТЕАТР ЗА РУБЕЖОМ. ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ»,
СОСТОЯВШЕЙСЯ В РАМКАХ КОНГРЕССА РУССКИХ ТЕАТРОВ ЗАРУБЕЖЬЯ В
ТБИЛИСИ 27–28 ОКТЯБРЯ 2015 Г.
Обсудив ряд вопросов, связанных с темой «Русские театры за рубежом.
Проблемы и перспективы», участники конференции считают необходимым заявить следующее.
Культурное пространство русских театров зарубежья, сохраняя свою самобытность и многовековые традиции, на сегодняшний день является неотъемлемой частью, органичной составляющей общего культурного пространства титульной нации того или иного государства. Однако русский театр в любой стране, кроме России, является специфическим многофункциональным явлением – не только искусства, но и просвещения. Именно поэтому он нуждается в пристальном внимании, неравнодушном отношении, заинтересованной поддержке.
Участники конференции настоятельно рекомендуют: 1.СТД РФ — учредить ежегодные профессиональные премии и специальные призы для деятелей русских театров зарубежья.
2.Министерству культуры РФ и Федеральному агентству по печати и массовым коммуникациям – рассмотреть вопрос об издании ежеквартального приложения к одному из популярных российских театральных журналов, целиком посвященному деятельности русских театров зарубежья.
3.Профильным фондам и организациям – оказать поддержку русским театрам зарубежья в организации театральных музеев на местах.
4.Федеральному агентству по туризму Министерства культуры РФ рекомендовать включать в программу туристических туров посещение театров и театральных музеев на местах.
5.Фонду «Русский мир», Дому русского зарубежья и Россотрудничеству – разработать концепцию «Союза попечителей русских театров зарубежья» путем возрождения института меценатства.
6.Министерству культуры РФ, Федеральному центру по поддержке гастрольной деятельности – рассмотреть вопрос проведения в городах России театральных декад-фестивалей с участием русских театров зарубежья.
7.Россотрудничеству, Министерству образования и науки РФ – рассмотреть возможность обучения на курсах повышения квалификации за счет бюджета сотрудников русских театров, преподавателей театральных институтов, специалистов театральных музеев и библиотек зарубежья.
8.СТД РФ – рассмотреть вопрос об оказании поддержки в создании и организации гастролей по России международных театральных антреприз с участием представителей русских театров из разных стран.
9.СТД РФ, высшим театральным учебным заведениям России — содействовать расширению практики проведения на местах лекций, курсов, семинаров, мастер-классов по различным профессиональным дисциплинам и театральным специализациям.
10.Поблагодарить СТД РФ, Министерство культуры РФ и Федеральный центр поддержки гастрольной деятельности за внимание к деятельности русских театров зарубежья и выразить надеждуна дальнейшее сотрудничество».
Резолюция была подписана всеми без исключения участниками юбилейного Конгресса.