Вышли в свет новые переводы Натальи Ивановой

 У нашей коллеги из Гомеля Натальи Ивановой вышла в свет книга переводов сонетов Шекспира, и не где-нибудь, а в Канаде! Поздравляем автора с этим радостным событием!

УИЛЬЯМ ШЕКСПИР
СОНЕТЫ

в переводе
Натальи Ивановой


Литературное наследие Шекспира и спустя столетия притягивает к себе, словно магнит. Каждое поколение находит в нём созвучное себе. Его гениальные сонеты по праву можно назвать квинтэссенцией любовной страсти. Их энергетика и сверхсмыслы так невероятно концентрированы, что каждый, соприкасаясь с этим чудом, ловит себя на мысли: «А ведь это написано обо мне!» Это и есть особенность литературы гениальной. Шедевры живописи время от времени проходят реставрацию. Специалисты скрупулёзно вычищают поздние напластования, дабы подлинный авторский слой донёс руку и подлинный замысел творца.

http://www.lulu.com/shop/uilyam-shekspir-natalya-ivanova/soneti/paperback/product-21851936.html