Новая книга Натальи Советной

  • Печать

    

Под обложкой  этой книги собраны статьи и очерки, объединяющие две литературы – русскую и белорусскую, два родных народа, говорящих на одном языке – языке любви.  Каждая литературно-критическая работа Натальи Советной, кандидата психологических наук, члена Союзов писателей России, Беларуси и Союзного государства, – увлекательное художественно-познавательное литературное произведение, под видимой доступностью которого кроется сложный труд  – постижение особенностей творчества другого писателя, его неповторимой души, живущей в созданном творении. Характерная сильной личностной позицией автора, книга «Одна судьба» не только помогает ориентироваться в многоликом книжном мире издавна родственных России и Беларуси, но и приглашает приобщиться к тайнам человеческого дела, именуемого  литературным творчеством, и к тому единому во всех талантливых произведениях, что сближает, роднит людей, на какой бы земле они ни родились, – одной судьбе.

                      Поздравляем автора с новой книгой!

            

 «Мы строим храм своей души…»

Книга «Одна судьба» – радостное удивление, открытие… С автором, Натальей Викторовной Советной, судьба свела меня десять лет назад в журнале «Нёман» Союза писателей Беларуси, где я работала редактором отдела публицистики. Она робко предложила изданию свои стихи. Вскоре они появились на страницах журнала: искренние, лирические. А через несколько месяцев читатели «Нёмана» познакомились с дневником психолога Натальи Советной «В поисках сокровища», опубликовать который она решилась по моему совету. Кандидат психологических наук, руководитель Психологического реабилитационного центра «МИРВЧ», специалист с большим опытом оказания помощи больным патологическими зависимостями щедро поделилась непростыми историями человеческих судеб. Это был содержательный, аргументированный, мастерски написанный очерк, проникнутый болью и состраданием. Он получил широкий отклик у читателей, был перепечатан «Нашим современником», а затем, значительно доработанный, вышел отдельной книгой в Петербурге, переиздан в Минске. 

Н. Советная горела идеями, жаждала творческой работы. Эрудированная, тонко чувствующая слово, влюблённая в поэзию, она раздаривала накопленные наблюдения, подкрепленные размышлениями, опытом, знаниями. От её внимания не ускользали увлечённые делом люди, интересные судьбы, творческие, героические личности. Одним из самых ярких стал очерк о недооцененном русском поэте Игоре Григорьеве «Горевой цветок России». Несомненная удача и для журнала, и для автора! Но работа по изучению жизненного и творческого пути поэта – лирика, подпольщика, партизана, фронтовика, истинного патриота – продолжилась. 

Во многом благодаря усилиям Н. Советной в 2015 г. в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН состоялись посвященные памяти Игоря Григорьева литературные чтения «Слово. Отечество. Вера»,  которые поставили своей задачей исследование литературного творчества малоизвестных поэтов времени И. Григорьева. 

Творчеству Игоря Григорьева посвящено несколько статей в книге «Одна судьба». Наталья Советная словно призывает читателей: «Прислушайтесь, насладитесь звучанием замечательной русской лирики, русского народного языка!».

 К творчеству ещё одного удивительного человека – учителя русской словесности из белорусского города Новополоцка Витебской области, члена СП России Анатолия Павловича Бесперстых, поэта и составителя многочисленных словарей — критик обращается постоянно, т. к. ей не безразлична судьба и тайна Слова. Ко многим словарям лексикографа Н. Советная написала вступительные статьи. Каждая –литературный этюд, дающий представление о произведениях прозаика или поэта, творчество которого легло в основу словаря. А какие точные и ёмкие названия даёт Наталья Викторовна предисловиям: «Собиратель слов русских», «Законнейшая гордость русского духа!», «Энциклопедия чеховской мудрости»… О пользе языковых и афористических словарей есть замечательное высказывание у английского писателя Джонатана Свифта: «Выдержки, изречения и пр. подобны зажигательным стеклам – они собирают лучи ума и знания, рассеянные в произведениях писателей, и силою и живостью сосредоточивают эти лучи в сознании читателей». Такие «лучи ума и знания» отыскивает А. Бесперстых как у классиков, так и у многочисленных современных русских и белорусских писателей – Геннадия Иванова, Бориса Орлова, Михаила Позднякова, Валентины Поликаниной, Николая Чергинца, Анатолия Андреева и других, в том числе у автора книги «Одна судьба». «Словарь эпитетов Натальи Советной (по книге лирики «Увидеть ветер»)» издан в Санкт-Петербурге в 2016 году, а словарь по её публицистике готовится к изданию весной 2018 года. В последнем лексикограф А. П. Бесперстых пишет: «…я задался вопросом: а какой эпитет можно подобрать к публицистике самой Натальи Викторовны? Из десятков определений: добрая, светлая, смелая, бескомпромиссная, современная, интересная, поучительная, неназидательная, нескучная и др. остановился на одном, которое, пожалуй, нагляднее всего характеризует и всё творчество Н. Советной – ВЫСОКОНРАВСТВЕННАЯ. В любой своей статье, эссе или просто заметке она с любовью относится к творчеству рецензируемого автора...».

Последнее десятилетие было особенно плодотворным для Натальи Советной. Она пишет и публикует стихи, прозу, внимательно вчитывается в произведения товарищей по литературному цеху и тут же откликается щедрым и доброжелательным словом. Её статьи: рецензии, отклики, раздумья, предисловия к книгам – публикуются в России и Беларуси. Они легко читаются, поражают глубиной анализа и художественным вкусом, заставляют вместе с автором размышлять о жизни, о нравственности, об истории. Если говорить о Наталье Советной как о литературном критике, то трудно не согласиться с высказыванием выдающегося французского литературоведа Шарля Сент-Бёва: «Критик – это человек, который умеет читать и учит этому других». Читать надо уметь, чтобы воспитывались художественный вкус и умение отличать прекрасное, благородное от низменного, пошлого и аморального. Великий философ Вольтер подчеркивал, что развитой художественный вкус – это показатель ума не только человека, но и любой нации. Именно такой благородной цели служат статьи Н. Советной о литературе, языке, писателях и их книгах.

 Подвергнув глубокому анализу роман Анатолия Козлова «Закваска фарисейская» в статье «Вечная связка истории» критик признаётся, что «внушительный по объёму роман А. Козлова не раз хотелось назвать трудом, как это принято в отношении научных исследований. Хотя ничего удивительного в таком желании нет – книга “Закваска фарисейская”, действительно, огромный труд писателя, заглянувшего в далёкий и туманно-расплывчатый мир более чем столетней давности. Вследствие чего было бы уместнее назвать роман не просто художественным, а художественно-документальным. Книга изобилует пояснительными сносками и документами, непосредственно включёнными в канву повествования». В романе речь идёт о событиях 1904–1905 годов, Первой мировой и Гражданской войн, Сибири того времени.

 Н. Советная обращает внимание на главные и ныне животрепещущие вопросы, поставленные автором романа «Закваска фарисейская», в том числе: кто же такие русские? И приводит ответ писателя через беседу семинариста Кедрина с Макаровым: «Мы – русские, при всей нашей горячности и эмоциональности, очень любим правду и справедливость. Отсюда наша прямота и искренность, когда дело касается серьёзных вопросов... о вере, о земле, о справедливости... Мы долготерпеливые, мы можем пойти на какие угодно компромиссы, лишь бы ужиться с соседями, поскольку даже худой мир – лучше ссоры. Но вот когда приходит на нашу землю враг – тут мы беспощадны. Потому что для нас это высшая несправедливость, когда покушаются на чужое. Или когда один у другого отбирает... Народ наш победить невозможно, и именно потому, что силён он верой православной... “Положить жизнь за други своя – нет большей любви” – вот что для русского всегда было не только высшим подвигом, но и высшей наградой. Наше сообщество, коллективизм, артельность, соборность – вот наша сила! А пока жива вера православная, мы – русские все, как один, мы – непобедимы... Мужик-то наш, как порох, – только спичку поднеси. Только церковью и сдерживается, смиряется». 

Наталья Викторовна Советная, человек искренне и глубоко верующий, потому рассуждения героя романа ей близки и понятны. Она уверена, что православная культура – это «совестливость, стыд, поиск правды, прямота, патриотизм, верность». В вере – сила русская, именно поэтому «враги России, в том числе США, ставят перед собой задачу искоренения православия в России. Русские подвергаются циничному осмеянию, чтобы заставить в первую очередь молодёжь, стыдиться прошлого своей Родины, отвергнуть культуру предков – перестать быть православными, а значит, русскими. Ярким примером действенности такой стратегии является Украина, где посеяно безумно-ненавистное отношение к русским, где общество духовно расколото, в том числе разделена Церковь, свирепствует ярый фашизм». 

«Оказывается, – размышляет автор книги «Одна судьба», – не так уж много изменилось за последний век, разве что техническое исполнение тех же стратегических задач, стандартных политических приёмов... Сограждане не подозревали, что на формирование общественного мнения в России Германия и Америка тратят изрядные суммы денег. Многие годы нами воспринималось разделение русских на красных и белых в годы Гражданской войны однозначно: плюс и минус. Писателю А. Козлову удалось показать сложность и тяжесть ситуации во всем её многообразии». Словно в подтверждение достоверности художественных образов романа Н. Советная очень уместно сравнила судьбы героев книги с невымышленной судьбой своего земляка Ивана Арефьевича Ващилы, который в Первой мировой стал полным георгиевским кавалером. «Присягал царю, четырежды раненный и дважды контуженный в боях за Отечество, – переступить через присягу не смог. Воевал на стороне белых в надежде на то, что под предводительством Верховного Правителя России Александра Васильевича Колчака всё возвратится на круги своя…». Белорус Иван Ващило вынужденно эмигрировал в Китай, чтобы не стать приспособленцем и пособником тех, с кем воевал. Таков трагизм разделённого враждой общества. 

Во всех критических статьях книги чувствуется сильная личностная позиция автора. В статье «Тайны дома на набережной» о романе Юрия Серба «Площадь Безумия» Наталья Советная пишет: «Наши потомки даже вообразить себе не могут, с чем их прародители столкнулись в годы разделения страны: внезапно возникшие границы между родными и близкими людьми, потеря жизненных ориентиров, идеалов, безработица, нищета, пустота прилавков, продуктовые карточки, бандиты, наглый передел истории, развенчание героев, вдруг появившееся презренное отношение к человеку труда, вдруг потерявшая значение, теперь уже ничего не стоящая человеческая жизнь…». В романе речь идёт о восьмидесятых–девяностых годах 20-го столетия, о времени, которое критик называет «кровавым», «разрушительным, словно военным». 

Только человек, влюбленный в литературу, может посвятить ей такие строки: «Книги – как люди. Каждая со своим характером, темпераментом, языком, знаниями, опытом, мировоззрением… Юные, зрелые, старые… Одни неудержимо влекут к себе – не оторваться! – с ними интересно, радостно, светло... Другие – проходят, проносятся мимо, мимо внимания, понимания, чувств, не оставляя следа… Третьи – отталкивают с первых строк – несовместимы по духу… Потому что книги – это невидимый мир человеческих душ. И если он озарён духовным светом, его прикосновение к реальному миру людей совершает чудеса исцеления от нравственных страданий, освещает жизненные пути, ведёт по следам вечной Тайны» – это в рецензии «Заглянуть в глубь колодца» на книгу избранных произведений русского (с белорусскими корнями) писателя Геннадия Пациенко «Постучим по дереву».

 Книга как раз из тех, что совместима по духу, что ставит вопросы: почему происходит так, а не иначе. Почему возникают войны на просторах бывшего Советского Союза, где мирно соседствовали все нации и народности? В ней же и ответ: «Под разговоры о создании якобы цивилизованного общества проявилась невидимая средневековая жестокость: политика не только разъединила народы, но и сталкивала их, что, несомненно, было кому-то надобно, хотя вещалось, трубилось поминутно иное». Наталья Советная добавляет: «Правда же была простой, голой, страшной, как в зимнее время ребенок, спящий на бетонном полу станции метро», которого так увидел автор: «мальчонка с кепочкой под головой, в спортивной одежде, рядом поставивший табличку с надписью: “Я хочу есть”…». 

В статьях немало рассуждений о литературе. «К сожалению, в настоящее время наметилась нездоровая тенденция к разделению литературы на духовную и светскую – секулярную. Однако где нет духовности, нет и настоящей литературы!» – утверждает критик и продолжает: «…основной задачей литературы всегда был поиск пути к истине и сама Истина, как смысл и правда жизни!», в качестве доказательства рассматривая произведение талантливого современного белорусского прозаика Наталии Костюченко «Предательство». «Отрадно, – пишет Н. Советная, – что повесть является прекрасным примером современной духовной литературы – это глубокая и бескомпромиссная исповедь, способная привести к очищению и свету не только главную героиню, но и благодарных читателей». 

В жизни по роду своей деятельности автор книги «Одна судьба» часто встречается с людьми, покалеченными судьбой, точнее алкоголем, наркотиками. Наверное, поэтому красочное и доброжелательное описание застолий, выпивок в литературных произведениях вызывает у неё, человека неравнодушного, сердечную боль. 

Анализируя книгу белорусского писателя Владимира Степана «Адна капейка» в статье «Белый конь под яблоней» критик, объективно отмечая достоинства рассказов, талант писателя, тем не менее делает акцент и на негативном влиянии на читательское восприятие авторской позиции «непротивления злу» – то есть пьянству, которое возводится чуть ли не на высоту добродетельной традиции народа. Помимо воли писателя В. Степана происходит то, что в литературоведении называется «эстетизацией безобразного», то есть оправдание, «возвышение» негативных сторон жизни и характеров персонажей. Автор статьи обеспокоенно печалится, что в рассказах постоянно присутствует описание пьяных застолий: «А мужчыны гаварылі і гаварылі. Гаварылі і налівалі. Гаварылі і пілі. Закусвалі і гаварылі. Пілі і гаварылі. Налівалі. Гаварылі. Пілі. Гаварылі. Пілі». Она рассуждает об ответственности писателя за воспитание будущих поколений в трезвости, ибо от этого зависит судьба наших детей, внуков и даже Родины. Ведь неслучайно недруги славянских народов ещё с установок Гитлера продвигали идеи спаивания наших людей, тем самым обрекая их на бесславное существование и отсутствие будущего у их потомков по аналогии с тем, как это в истории произошло с коренными краснокожими племенами Америки.

 Наталья Советная не обходит вниманием и творчество современных поэтов. «Писать о творчестве и о поэтах, – замечает критик, – непросто: для этого надобно им в душу заглянуть, ощутить дух, которым дышат строчки». И это ей виртуозно удаётся. Например, она называет поэзию русского поэта Бориса Орлова «раскалённой сталью», в которой и «твёрдость сплава, и высокий градус, потому что любовь, верность, вера не терпят середины…», а некоторые его стихотворные строчки сравнивает с молитвой.

 О творчестве поэта Геннадия Иванова критик образно говорит: «Когда знакомишься с ним, ощущаешь, как свободно открывается дверца дивной сокровищницы светлой души поэта, как согревает родственное тепло человека, которого ты уже знал. И ждал встречи с ним. И полюбил его давным-давно, так же, как и он умеет принять и любить». 

В поэзии Н. Советную привлекает не только форма, звучание, а прежде всего содержание – духовность, Божье начало, человеческая красота, верность женщине и слову, верность Родине. Недаром восхищение поэзией белорусского поэта Андрея Скоринкина становится образцом яркой публицистики. Поэта, который воспринял развал Советского Союза как глубокую личную драму, она назвала «человеком, не потерявшим чувствительность к боли и свету». «В чудовищные девяностые прошлого столетия разрушалась не только страна, но и человеческие души. Словно отчаянный крик, пишет Наталья Викторовна, – прозвучало стихотворение “Самоубийство ветерана”, посвящённое памяти героя – защитника Брестской крепости Тимирана Зинатова, бросившегося под поезд в знак протеста политике тогдашних руководителей Российской Федерации». 

Размышляя над поэтическим сборником псковича Валерия Мухина «Храм», критик пишет: «Неслучайно ведь говорят на Руси, что все дороги ведут к храму? Сама жизнь – такая дорога, неизменный путь к Богу. Сама земля наша – храм. И небо, и церковь – храм. А самый главный храм тот, который есть живая душа. Кто строит его? Человек. По образу и подобию Божию… Со своей свободной волей: любить или ненавидеть, творить или разрушать, жертвовать собой или служить чреву, отдавать или брать, приумножать таланты или зарывать их в землю… Мы строим храм своей души, мучаясь, страдая, сомневаясь, преодолевая…». В этом строительстве может помочь и помогает хорошая книга, способная воспитать сострадательного человека, готового творить добро, созидать. Таких книг много. Надо только суметь их прочитать – вчитаться, почувствовать, увидеть, услышать, понять. Особый дар…

Есть ещё одна тема, которая мучает, не даёт покоя Н. Советной – тема войны и искажения её истории, умаления подвига советского народа, победившего фашизм. Разделённые перестройкой советские народы – русские, белорусы, украинцы, казахи, грузины, победившие в Великой Отечественной войне, скрепили, казалось, свой союз кровью и победой. И вот потомки этих победителей размахивают фашистскими, бандеровскими, русофобскими лозунгами по столице братской Украины, а в Донецке и Луганске ведут братоубийственную войну. Со времен перестройки либеральными журналистами и писателями-предателями делается всё, чтобы обесценить подвиг героев войны. Сколько ветеранов получили инфаркты от надругательства над священной памятью – кто считал?! Поэтому, когда издаются книги бывших свидетелей войны – ветеранов и детей войны, в которых правдиво описываются те события, Наталья Викторовна откликается со всей своей искренностью и страстностью: «…надо сохранить историческую память, отдать долг защитникам Отечества, воспитать мужественных патриотов, не позволить извратить историю. Задача, которую надо решать всем нам, чтобы не потерять страну, как это уже случилось в братской Украине…». Свой выбор критик остановила на трёх книгах: «Посеешь ветер…»

 Анатолия Сульянова, писателя, заслуженного деятеля культуры Беларуси генерал-майора авиации; «На всех была одна судьба» члена Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России Александра Скокова, за которую он стал лауреатом Всероссийской литературной премии имени Алексея Толстого; «Найди себя» кандидата технических наук лауреата Государственной премии СССР полковника Анатолия Стефашина. Все книги о том, что пережили сами авторы и достоверно, с документальной точностью описали для потомков события той войны. Анатолий Сульянов писал книгу для школьников и представил панораму войны с самого начала, когда гитлеровская армия захватила большинство европейских государств, описал героическую защиту Брестской крепости, судьбоносные битвы за Смоленск, Москву, Сталинград, блокадный Ленинград, Одессу, Севастополь... Особое внимание уделил белорусскому сопротивлению. Писатель выступает как историк-документалист, аргументируя все события цифрами, фактами. 

В книге Александра Скокова рассказывается о тяжелейших, не совместимых с жизнью днях блокадного Ленинграда, в котором голодные, вымороженные холодом люди жили и боролись за победу.

 Анатолий Стефашин поведал о военных буднях маленькой деревеньки Дарьино Брянской области, о том, как стоически выживала эта нищая деревня, в которой оккупанты сожгли дома, уничтожили перед отступлением урожай и сады, а с фронта приходили похоронки, похоронки…

 «Эти книги о человеческом героизме, вершине величайшего патриотизма», – резюмирует Наталья Викторовна. «А ведь она [судьба], действительно, была одна – и для осаждённых в белорусских лесах партизан, и для голодающих в землянках жителей глухой брянской деревеньки, и для истощённых горожан северной столицы СССР». 

Название книги Скокова «На всех была одна судьба» подсказало Н. Советной и название её книги, под обложкой которой собраны статьи, объединяющие две литературы – русскую и белорусскую, два родных народа, говорящих на одном языке – языке любви.

 Каждая статья в «Одной судьбе» – новое увлекательное, художественное, познавательное литературное произведение. Это сложный труд – постижение тайны другого писателя, его неповторимой души, живущей в созданном творении. Книга Натальи Советной не только поможет сориентироваться в многоликом книжном мире двух стран, России и Беларуси, не ошибиться в выборе, но и научит постигать тайну, именуемую литературным творчеством. И хоть каждый читатель осознаёт её по-своему, однако есть общее, единое во всех талантливых произведениях, что сближает, роднит людей, на какой бы земле они ни родились – одна судьба! 

                                                               Татьяна Куварина, член Белорусского союза журналистов.


 МНОГОЦВЕТЬЕ СУДЕБ В СУДЬБЕ НАТАЛЬИ СОВЕТНОЙ
 
Безусловно, каждая по-настоящему хорошая книга не только удовольствие от «роскоши общения» с её автором, но и встреча с чем-то неожиданным, ранее не известным, ещё непознанным – словом, новые открытия. 
Такие неожиданные встречи и бесспорные открытия (надо отметить – чрезвычайно приятные и не менее полезные!) при знакомстве с книгой Натальи Советной «Одна судьба» «подстерегают» (опять-таки – в самом позитивном значении этого слова!) на каждом читательском «шагу», стимулируя процесс его со-размышления с автором, подталкивая к тому, чтобы разглядеть в привычных образах новые смыслы, открыть для себя бездну ещё неизведанного и в то же время, как нередко оказывается, – необыкновенно важного.
Ну вот, к примеру, авторский подзаголовок к названию: «Статьи, очерки, заметки о литературе, культуре, языке, душе». Ведь характеристика тематики вошедших в книгу произведений – это удивительно ёмко и точно выстроенный ряд взаимосвязанных (точнее, чаще всего взаимодействующих, а то и взаимообусловливающих) понятий, в котором одно не может быть полноценно постигнуто без других, более того – упоминание об одном ассоциативно «отсылает» к соотносительному компоненту, на «стыке» которых и формируется в основном тот смысл, какой автору видится ключевым. 
На этом фоне абсолютно органично воспринимается всё, о чём размышляли выдающиеся мыслители прошлого; а те проблемы, которые определены для человечества как «вечные», представляются безусловно актуальными и для дня сегодняшнего. 
И разве можно, например, не воспринимать на таком фоне как «свою» фразу великого немецкого учёного-энциклопедиста Вильгельма фон Гумбольдта, сказанную им в первой трети ХIХ века: «Язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык», – в которой гениально переплетены душа народа и его язык, в том числе и воплощённый в литературно-художественных произведениях, а значит, и культура, объединившая в себе все эти составляющие в уникальный и неповторимый для каждой нации «сплав». 
Бесспорно, высказываться о книгах, подобных той, что вы держите в руках, очень непросто. Поэтому предлагаемые размышления скорее будут носить характер своего рода импрессионистических (причём преимущественно с позиций воспринимающей стороны, то есть того же читателя) заметок с некоторыми филологическими комментариями: автор всё же достаточно давно занимается филологией профессионально, а значит – в определённой степени всегда остаётся своего рода «заложником» именно такого взгляда на процессы и явления языка и речи.
Итак, что для меня, как для адресата книги Натальи Советной, оказалось наиболее неожиданным и, соответственно, наиболее важным и значимым?
Во-первых, это поразительная широта интересов литературного критика, исследователя и в то же время чрезвычайного чуткого читателя и очевидного почитателя современной литературы – прежде всего литературы Республики Беларусь, созданной на обоих государственных языках – белорусском и русском. 
Воспринимая литературное произведение как одно из проявлений искусства, искусства слова, мы, конечно же, в той или иной мере откликаемся на него эмоционально. По глубокому убеждению автора этих строк, именно с означенного этапа должно начинаться постижение смысла литературного произведения, в том числе и в тех случаях, когда предполагается дальнейший анализ прочитанного (для обучающихся в средней или высшей школе, для сугубо исследовательских целей и т. д.). Эстетический импульс, полученный в процессе чтения произведения художественной литературы, представляется самой важной и в значительной степени определяющей дальнейшее впечатление о прочитанном «ступенькой», которая может, собственно, остаться и единственной в его постижении, – для реализации основной функции литературно-художественного произведения, той самой эстетической, этого будет вполне достаточно. 
Знакомиться с тем, как воспринимает, эстетически постигает произведения современной литературы Наталья Советная, удивительно интересно: это всегда очень ёмкая, как правило, подчёркнуто индивидуальная и поразительная по своей точности и одновременно по образной конкретизации характеристика. 
Разве может не заинтересовать, в частности, такое замечание о стиле писателя Виктора Гордея, воплощённом в одной из его книг «З мінулага не вяртаюцца» «После знакомства с гордеевской деревней, наделённой человеческими чувствами сострадания, переживания, памяти, любви судьба как деревни чернобыльской, так и не воскресшей после войны и погибающей в нынешние мирные дни вызывает особенно горестно-болезненное состояние души. Как мучительное умирание родного живого существа. До слёз. До крика. Даже у таких, как я, кто никогда своей  настоящей деревни не имел, ибо родился и вырос пусть и в малом, но в городе». 
И не о таком ли воздействии создаваемых творений на читателя, чаще всего определяемом в эстетике как катарсис, мечтает большинство художников слова, размышляя в своих произведениях о самом сокровенном, волнующем?
Столь же тонкие и глубокие, часто «пронзительные» по своему эмоциональному накалу наблюдения находим в статьях и очерках Натальи Советной, посвящённых творчеству многих других писателей и поэтов – представителей современной белорусской и российской литературы: Алеся Мартиновича, Геннадия Пациенко, Игоря Григорьева, Анатолия Бутевича, Натальи Костюченко, Анатолия Козлова, Геннадия Иванова, Евгения Матвеева, Юрия Серба, Анатолия Бесперстых, Андрея Скоринкина, Валентины Поликаниной, Михася Позднякова…
Приведённый (вне всякого сомнения, очень неполный) список уже впечатляет, а сколько ещё автором сказано в других книгах и отдельных публикациях – статьях, заметках, очерках?!
Такое широчайшее, уникальное знание Натальей Советной современного литературного процесса и – что представляется особенно важным – системный и объективный подход к его изучению, на наш взгляд, даёт полное право назвать автора не иначе как летописцем литературной жизни современной Беларуси. 
Думается, что ни о каком преувеличении в данном случае не может быть и речи: автору этих строк довелось убедиться в том, что по статьям и очеркам Н. Советной любой заинтересованный читатель может составить достаточно полное и весьма квалифицированное представление о современном литературном процессе и затем ориентироваться в этом литературно-художественном пространстве довольно свободно.
Вторая, не менее поразившая меня особенность творчества Натальи Советной, – это глубинная и в то же время абсолютно естественная «проникнутость» его православными христианскими ценностями, как морально-нравственными, так и культурными. По сути, это неоъемлемый элемент мировидения и мировосприятия автора, которое в большей или меньшей степени свойственно всем её работам. Разве можно было бы, не будь этого качества, написать  строки о поэзии Валерия Мухина:
«Название нового поэтического сборника Валерия Мухина символично – “Храм”. Не случайно ведь говорят на Руси, что все дороги ведут к храму? Сама жизнь – такая дорога, неизменный путь к Богу. Сама земля наша – храм. И небо, и церковь – храм. А самый главный храм тот, который есть живая душа. Кто строит его? Человек. По образу и подобию Божию… Со своей свободной волей: любить или ненавидеть, творить или разрушать, жертвовать собой или служить чреву, отдавать или брать, преумножать таланты или зарывать их в землю… Мы строим храм своей души, мучаясь, страдая, сомневаясь, преодолевая… Господь сказал: “В чём Я найду вас, в том и буду судить” (св. муч. Иустин Философ. Разговор с Трифоном иудеем. Гл. 47). Итак, перед  нами “Храм” замечательного псковского поэта, прозаика, музыканта, художника Валерия Михайловича Мухина – русского человека, живущего на псковской земле».
Думается, что подобный слог – и по сути своей, и по форме – может быть доступен лишь тому, для кого православные ценности являются неотъемлемой частью его и бытия, и быта; для того, кто их не декларирует, однако вне их себя просто не мыслит, что, безусловно, находит отражение и в профессиональной, в том числе и творческой, деятельности. Литературно-критические статьи и очерки Натальи Советной, собранные в предлагаемой читателю книге, с нашей точки зрения, – лучшее тому подтверждение.
Наконец, ещё одна особенность авторской манеры Натальи Советной, которая, впрочем, абсолютно закономерно вытекает из двух отмеченных ранее. Думается, точнее всего будет определить её как душевная щедрость, хотя рамки даже этого понятия представляются в данном случае довольно «узкими». Хотелось бы прояснить, что в данном случае имеется в виду. 
Душевной щедростью обозначено то чрезвычайно редкое, по нашим наблюдениям, качество, которое позволяет обнаруживать в других  людях, о чьём творчестве размышляет в своих работах Наталья Советная и предъявлять «всему миру» в наиболее «выгодном» свете всё наиболее значимое, жизнеспособное, привлекательное и для читательской публики, и для тех, кто интересуется литературным творчеством как профессионал. 
Разве можно без со-переживания с автором читать такие строки об одном из самых любимых Натальей Советной художников слова – поэте Игоре Николаевиче Григорьеве, который – можно утверждать абсолютно точно – был открыт для почитателей поэзии именно ею: «Всякому, впервые попавшему в храм Господень – в церковь, наверное, знакомо чувство Встречи. Вдруг замирает дыхание, к горлу подкатывает «комок», громко стучит сердце, влажнеют глаза: “Я – дома, Отец!”. Нисколько не преувеличивая, беру на себя смелость говорить о похожести испытанных ощущений с моим состоянием во время встреч с Игорем Григорьевым. Мне всё время казалось, что вижу и слышу родного отца. Значительно позднее поняла: Игорь Николаевич был настолько православно-русским, что душа тянулась к нему, как к Совести, как к Свету… Таким он был. Такова его поэзия». 
Не сомневаюсь, что любой из тех, кто познакомится с предлагаемой книгой Натальи Советной, закроет её с лёгким чувством сожаления: жаль, что уже всё закончилось…
Но ведь мы имеем счастливую возможность ожидать от автора новых книг – а значит, и новых читательских впечатлений и открытий, которые создадут и новые возможности для со-причастности к авторским размышлениям и поискам, и новых «погружений» в эту пленительную «роскошь» творческо-человеческого общения...
И это ли не счастье?
 
 
Ирина Павловна Зайцева, 
доктор филологических наук, профессор, 
заведующая кафедрой мировых языков 
Витебского государственного университета имени П. М. Машерова